REBELIONES - перевод на Русском

восстания
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
мятежей
motines
rebeliones
insurgencias
tumultos
insurrección
revueltas
amotinamientos
disturbios
бунты
disturbios
motines
revueltas
rebeliones
восстаний
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
мятежи
motines
disturbios
insurrecciones
rebeliones
revueltas
insurgencia
sublevaciones
tumultos
amotinamientos
восстание
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
восстаниями
rebelión
levantamiento
revuelta
insurrección
alzamiento
sublevación
insurgencia
motín
мятежа
rebelión
motín
insurrección
sublevación
insurgencia
disturbios
revuelta
de amotinamiento
de sedición

Примеры использования Rebeliones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De la misma manera que las rebeliones de campesinos del sudeste asiático de los años 1930 fueron una reacción al fracaso de un episodio de globalización anterior,
Так же как крестьянские восстания в Юго-Восточной Азии 30- х годов были реакцией на спад ранних периодов глобализации, так и ислам в Азии есть не
iniciativas encaminadas a abordar, por medios pacíficos, las causas de las repetidas rebeliones en el norte de Malí.
странами усилий по мирному устранению причин непрекращающихся мятежей на севере Мали.
el poder en 2003, en la República Centroafricana han proliferado las rebeliones, seguidas posteriormente de una serie de acuerdos que no se han aplicado con seriedad.
г-н Бозизе захватил власть в 2003 году, в Центральноафриканской Республике одно за другим стали происходить восстания, после которых был заключен ряд соглашений, которые серьезно не выполнялись.
Hasta ahora, las rebeliones árabes han confirmado la tesis de que, dada la estructura de la mayoría de las sociedades árabes,
До сих пор арабские бунты подтверждали предположение, что, учитывая общественную структуру большинства арабских стран,
la solución de conflictos intercomunitarios y la gestión de crisis con las rebeliones armadas.
кризисных ситуаций в случае военных мятежей.
no tardaron en entender que las rebeliones reflejaban de verdad la voluntad del pueblo
они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа
recompensas para suprimir insurrecciones o rebeliones, no deberá ser cuestionada.
наград за службу при подавлении мятежа или восстания, не ставится под сомнение.
Hubo varias rebeliones en 1701(donde se destruyó una misión de frailes capuchinos),
Произошло несколько восстаний: в 1701( тогда вайю уничтожили миссию капуцинов),
y en particular las rebeliones armadas, las crisis sociales,
в частности вооруженные мятежи, социальные кризисы,
En los últimos 20 años, la República Centroafricana ha sufrido varios motines, rebeliones y golpes de Estado en los que se han producido violaciones generalizadas del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario.
За последние 20 лет ЦАР пережила ряд мятежей, восстаний и государственных переворотов, сопровождавшихся массовыми нарушениями международного права прав человека и международного гуманитарного права.
tirantez de la situación, fomentando rebeliones contra el Gobierno, para lo cual adiestraron y armaron a determinados grupos.
способствуя организации антиправительственных восстаний путем подготовки и вооружения определенных группировок.
éstos se encontraban sumidos en rebeliones armadas y en ellos proliferaba la circulación de armas pequeñas y armas ligeras.
в которых вооруженные мятежи и распространение стрелкового оружия и легких вооружений достигли огромных масштабов.
a su juicio obstrucciones ilegales o rebeliones impiden el cumplimiento de las leyes de los Estados Unidos por medios judiciales ordinarios.
незаконное противодействие или восстание не позволяет обеспечить соблюдение законов Соединенных Штатов путем применения обычных судебных процедур.
estaban relacionados con controversias electorales, rebeliones internas o la toma del poder por la fuerza.
по большей части связаны с оспариванием результатов выборов, внутренними восстаниями или насильственным захватом власти.
casi seis décadas después de que las rebeliones de esclavos haitianos lograron acabar con el dominio colonial francés.
есть еще около шести десятилетий после того, как восстание рабов на Гаити положило конец колониальному правлению Франции.
aduciendo reclamaciones relacionadas con anteriores rebeliones de los tuareg y denunciando el incumplimiento por las autoridades malienses del Acuerdo de Argel firmado en 2006.
Азавад по причине разногласий, связанных с предыдущими восстаниями туарегов, и выражения протеста против невыполнения малийскими властями Алжирского соглашения, подписанного в 2006 году.
estamos viendo ahora en las rebeliones de la“primavera árabe”,
теперь видим в Арабских восстаниях, многонациональные или многоконфессиональные общества
Atado está el yugo de mis rebeliones; por su mano han sido amarradas.
Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы
Ahora que se están aplacando las rebeliones internas, los principales focos de inseguridad en la República Centroafricana provienen de las rebeliones extranjeras,
Сейчас, когда затихают внутренние волнения, основными источниками напряженности в Центральноафриканской Республике остаются зарубежные повстанческие движения.
no dirigiendo, las rebeliones árabes.
не направляли арабских мятежников, совсем другое.
Результатов: 85, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский