recibida del gobiernola proveniente del gobierno deproporcionados por el gobierno de
полученное от правительства
recibida del gobierno
Примеры использования
Recibida del gobierno
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sobre la base de la información recibida del Gobierno, el Grupo de Trabajo esclareció siete casos a los que se había aplicado la norma de los seis meses y no se recibieron observaciones de la fuente.
На основе информации, полученной от правительства, Рабочая группа постановила считать выясненными обстоятельства семи случаев, в отношении которых было применено шестимесячное правило и из других источников не было получено никаких замечаний.
La mencionada respuesta, en la que no se hacen comentarios específicos sobre la información recibida del Gobierno, se limita a hacer preguntas al Grupo de Trabajo, al que se pide que verifique algunos extremos de la información recibida..
Вышеуказанный ответ источника не содержал конкретных замечаний по поводу полученной от правительства информации, а ограничивался рядом вопросов в адрес Рабочей группы и просьбой проверить некоторые из полученных фактов.
En 1986, la Comisión modificó la designación del vizconde por la de Representante Especial con mandato de recibir y evaluar la información recibida del Gobierno respecto de la aplicación del nuevo ordenamiento destinado a proteger los derechos humanos.
В 1986 году виконт в результате внесенных Комиссией изменений был назначен Специальным представителем, наделенным мандатом на получение и оценку поступающей от правительства информации относительно применения новых законодательных норм в отношении защиты прав человека.
A la luz de la información recibida del Gobiernode la Federación de Rusia el 4 de agosto de 2011,
В свете информации, полученной от правительства Российской Федерации 4 августа 2011 года,
Información recibida del Gobiernodel Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las recomendaciones formuladas en los párrafos 9, 18, 21 y 28 de las observaciones finales*.
Информация, полученная от правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в отношении рекомендаций, содержащихся в пунктах 9, 18, 21 и 28 заключительных замечаний*.
A la luz de la información recibida del Gobiernodel Perú en carta de fecha 21 de febrero de 2011,
В свете информации, полученной от правительства Перу в письме от 21 февраля 2011 года, Комитет продолжил рассмотрение
la información adicional recibida del Gobiernode China indica que las reclamaciones se refieren a personas diferentes
дополнительная информация, полученная от правительства Китая, показывает, что эти претензии фактически
En su 79º período de sesiones, el Comité examinó información recibida del Gobiernodel Paraguay, en carta de fecha 23 de febrero de 2011, sobre la situación de las comunidades indígenas del Chaco.
На своей семьдесят девятой сессии Комитет изучил информацию, полученную от правительства Парагвая в письме от 23 февраля 2011 года относительно положения коренных общин в Чако.
La información recibida del Gobiernodel Líbano indica que la Dirección General de Seguridad Pública aplica las políticas públicas relacionadas con el asunto de las desapariciones forzadas que se denuncien ante las autoridades competentes, y que actúa asimismo en el ámbito de la recopilación de datos en nombre de esas autoridades.
Согласно информации, полученной от правительства Ливана, Генеральный директорат общей безопасности выполняет общие директивные указания компетентных органов в отношении насильственных исчезновений. Кроме того, он собирает информацию от лица этих органов.
Atendiendo a una notificación recibida del Gobiernode Filipinas, se ha determinado que cuatro reclamaciones de Filipinas son duplicaciones de otras que recibieron indemnización en la categoría" A".
В ответ на уведомление, полученное от правительства Филиппин, четыре претензии Филиппин были признаны дублирующими другие претензии, по которым при рассмотрении претензий категории" А" уже была присуждена компенсация.
Debe reponerse una reclamación de Sri Lanka que erróneamente se consideró duplicada, ya que la información adicional recibida del Gobiernode ese país demuestra que en realidad no se trata de una reclamación duplicada.
Одна претензия из Шри-Ланки, ошибочно признанная дублирующей, должна быть восстановлена, поскольку информация, полученная от правительства Шри-Ланки, свидетельствует о том, что эта претензия в действительности дублирующей не является.
Atendiendo a la información adicional recibida del Gobiernode Filipinas, se ha identificado a cinco reclamantes de Filipinas que, habiendo presentado también reclamaciones en otras categorías, optaron por la cantidad superior en su reclamación de la categoría" A".
При ознакомлении с дополнительной информацией, полученной от правительства Филиппин, выяснилось, что пять филиппинских претензий были поданы по верхней ставке в категории" А" заявителями, которые подали претензии и по категории" С".
Acogió con especial agrado la confirmación recibida del Gobiernode Filipinas en cuanto a su decisión de aceptar el establecimiento del mecanismo de presentación de informes
В частности, приветствовал полученное от правительства Филиппин подтверждение его решения дать согласие на создание механизма наблюдения и отчетности,
citó información recibida del Gobiernode la República Árabe Siria sobre la discriminación contra los trabajadores y terratenientes sirios del Golán sirio ocupado.
также приводится полученная от правительства Сирийской Арабской Республики информация относительно дискриминации в отношении сирийских рабочих и землевладельцев на оккупированных сирийских Голанах.
Esto se consideró especialmente importante porque la información recibida del Gobiernode Uzbekistán sobre los sucesos de Andijan difería considerablemente de los relatos que había escuchado el ACNUDH de los testigos presenciales.
Это представляется особенно важным, поскольку информация, полученная от правительства Узбекистана относительно событий в Андижане, в значительной мере отличалась от показаний свидетелей, полученных миссией УВКПЧ.
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 del Convenio de 1971, el Secretario General transmitió a todos los gobiernos, por nota verbal de 28 de mayo de 1997, la notificación recibida del Gobiernode España.
В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции 1971 года Генеральный секретарь препроводил всем правительствам вербальной нотой от 28 мая 1997 года уведомление, полученное от правительства Испании.
A menos que la secretaría encontrase cuestiones pendientes en su examen de la información actualizada recibida del Gobiernode Egipto en relación con sus informes sobre la distribución de los pagos,
Если секретариат не обнаружит каких-либо неурегулированных вопросов в ходе рассмотрения им дополнительной информации, полученной от правительства Египта относительно его докладов об осуществлении платежей,
Deben reponerse dos reclamaciones de Bangladesh que erróneamente se consideraron duplicadas, ya que la información adicional recibida del Gobiernode Bangladesh demuestra que en realidad no son reclamaciones duplicadas.
Две претензии из Бангладеш, ошибочно признанные дублирующими, должны быть восстановлены, поскольку дополнительная информация, полученная от правительства Бангладеш, свидетельствует о том, что эти претензии в действительности не являются дублирующими.
al aumento de las existencias comerciales Comunicación recibida del Gobiernode la Federación de Rusia.
увеличению коммерческих запасов Сообщение, полученное от правительства Российской Федерации.
Tras el examen de la información recibida del Gobiernode la India, se ha determinado
После рассмотрения информации, полученной от правительства Индии, выяснилось,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文