RECIBIDO EN - перевод на Русском

получен в
recibido en
obtenido en
принят в
aprobado en
adoptado en
promulgada en
admitido en
aceptado en
recibido en
acogido en
поступающих на
ingresan a
llegan a
se incorporan a
recibido en
entran en
полученных в
recibidas en
obtenidos en
adquiridos en
procedentes de
percibidos en
generados en
resultantes de
derivado de
recopilados en
полученные в
recibidas en
obtenidos en
adquiridos en
procedentes de
provenientes de
percibidas en
generados en
recogidos en
derivados de
derivadas de
получено в
recibido en
obtenida en
представлена в
está representada en
se presenta en
figura en
se resume en
se expone en
presente en
se describe en
se proporciona en
facilitada en
se detallan en

Примеры использования Recibido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Informe inicial recibido en 2008 CMW.
Первоначальный доклад был получен в 2008 году.
Quinto informe recibido en 2003 y por examinar en 2008.
Пятый доклад был получен в 2003 году и намечен к рассмотрению в 2008 году.
El Embajador Imperial es recibido en la corte.
Посол императора будет принят при дворе.
Informe inicial recibido en septiembre de 2007;
Первоначальный доклад получен в сентябре 2007 года;
Después de su visita a Chipre, mi Asesor Especial fue recibido en Ankara por el Primer Ministro de Turquía,
После посещения Кипра мой Специальный советник был принят в Анкаре премьер-министром Турции,
Sexto informe: presentación prevista en 2006, recibido en 2007, examen previsto para 2009.
Шестой доклад, подлежавший представлению в 2006 году, получен в 2007 году и намечен к рассмотрению в 2009 году.
Informe inicial OP-CRC-SC retrasado desde 2004, informe inicial OP-CRC-AC recibido en 2007.
Первоначальный доклад в соответствии с ФП- КПР- ТД просрочен с 2004 года, первоначальный доклад в соответствии с ФП- КПР- ВК получен в 2007 году.
lo que representa el 72% del total recibido en 2003.
составил 72 процента от общей суммы средств, полученных в 2003 году.
Quinto informe: debía haberse presentado en 1998, recibido en 2000 y por examinar en 2008.
Пятый доклад, который должен был быть представлен в 1998 году, получен в 2006 году, и его рассмотрение запланировано на 2008 год.
El material recibido en el curso de las investigaciones administrativas internas de la Secretaría no puede desempeñar más que un papel muy limitado en cualquier procedimiento penal.
Материалы, полученные в ходе проводимых Секретариатом внутренних административных расследований, могут сыграть весьма ограниченную роль при осуществлении уголовного преследования.
represión de la financiación de actos de piratería y el blanqueo de dinero recibido en concepto de rescates.
пресечение финансирования пиратства и отмывания полученных в качестве выкупа денег.
Informe inicial retrasado desde noviembre de 2005 y recibido en agosto de 2008.
Первоначальный доклад должен был быть представлен в ноябре 2005 года, получен в августе 2008 года.
El nuevo material fue recibido en Arusha y Kigali casi simultáneamente en el último trimestre del año.
Новое оборудование было получено в Аруше и Кигали примерно одновременно в течение последнего квартала года.
Juntos, estos tres tipos de denuncias representaron el 60% del total recibido en 2006.
В общей сложности эти три вида обвинений составляли 60 процентов полученных в 2006 году жалоб.
custodia del efectivo recibido en pago de gastos de alojamiento.
хранением наличных средств, полученных в порядке уплаты сборов за жилье.
Por consiguiente, un caso recibido en 2005 puede ser aprobado por el Comité de Denuncias del Departamento al año siguiente.
Таким образом, дело, полученное в 2005 году, может быть одобрено Комитетом по жалобам ДИУ только в следующем году.
El último envío de material electoral fue recibido en Bissau el 24 de agosto
Последняя партия необходимых для проведения выборов материалов была получена в Бисау 24 августа
Véase la sección 7 sobre el apoyo recibido en respuesta a las solicitudes de asistencia formuladas por Malí en el informe nacional para su primer examen.
О поддержке, полученной в ответ на просьбы об оказании помощи, которые были сформулированы Мали в ее национальном докладе для первого цикла обзора, см. раздел 7 таблицы.
El valor del equipo médico recibido en relación con la primera etapa asciende a 8.769.235 dólares,
Стоимость медицинского оборудования, полученного в рамках этапа I, составляет 8 769 235 долл.
Más aún, el testimonio fue recibido en el marco de otro proceso penal de manera irregular
Кроме того, эти показания были получены в рамках другого уголовного процесса в нарушение действующего порядка
Результатов: 123, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский