ingresan a
поступить ввступить впоступления впопасть ввъезд ввойти вприсоединиться кпроникнуть ввхода ввступление в
llegan a
прийти кдобраться допопасть вдойти допридти кк достижениюдостучаться доприбытия ввыйти наподобраться к
se incorporan a
entran en
вступить ввойти впопасть ввъезд впроникнуть ввъехать взайти ввдаваться впробраться впоступить в
затем появляется на рынке« Бакараха», помогает выявить еще один источник стрелкового оружия и боеприпасов, поступающих на рынок« Бакараха».
armas de Etiopía que reciben los caudillos y luego llegan al mercado de Bakaraaha explicarían otra fuente de armas pequeñas y municiones de ese mercado.государственной регистрации религиозных организаций, что связано с повышенными требованиями органов юстиции при проведении правовой экспертизы поступающих на регистрацию документов.
lo cual está relacionado con el aumento de los requisitos de los órganos de la justicia al realizar el análisis jurídico de los documentos que reciben para la inscripción.компенсировать увеличение количества поступающих на вооружение современных видов за счет уничтожения наиболее устаревших видов вооружений.
categorías de armas y compensar el aumento de número por la entrada en servicio de material moderno con la destrucción de los más antiguos.Мы все знаем, что по той или иной причине многие страны не смогли извлечь пользу из технологий и капиталов, поступающих на рынки, что давление глобальной конкуренции может часто приводить к болезненным социальным неурядицам и что во многих странах сохраняются крупные очаги нищеты.
Todos somos conscientes de que, por una u otra razón, muchos países no han logrado beneficiarse de la tecnología y el capital que llegan al mercado, de que la presión de la competencia mundial con frecuencia puede provocar dolorosos trastornos sociales locales, y de que siguen existiendo grandes focos de pobreza en numerosos países.технологий( МОНТ). В рамках данного плана обеспечивается бесплатное обучение/ предоставление стипендий для девочек, поступающих на первый уровень средней школы в наиболее неблагополучных районах страны( Северная и Восточная провинции).
financia el plan para la educación de las niñas que prevé la gratuidad de la enseñanza/la concesión de becas para las niñas que se incorporan a las escuelas de enseñanza secundaria de las regiones más desfavorecidas del país(provincias septentrional y oriental).Группа приемки и досмотра Секции материально-технического обеспечения осуществляет необходимый контроль качества всех материальных средств, поступающих на Базу, включая поставки для пополнения стратегического запаса материальных средств для развертывания( СЗМСР)
La dependencia de recepción e inspección de la Sección de Operaciones Logísticas realiza el control de calidad de todo el material recibido en la Base, incluidas las existencias para el despliegue estratégico y los transbordos de las misiones, y la utilización deСтратегии и методы защиты от актов терроризма грузов, поступающих на территорию Мексики
Las estrategias y métodos de vigilancia utilizados para proteger contra actos de terrorismo los embarques que entran en territorio mexicanoставит женщин, вновь поступающих на работу, в явно неблагоприятное положение,
lo cual situaba a las mujeres que volvían a ingresar en el empleo en una situación de clara desventajaправа на вынесение приговора в разумные сроки являются следствием ничем не обоснованной сложности судебных процедур и чрезмерным количеством дел, поступающих на рассмотрение в высшую судебную инстанцию.
esta violación del derecho a una sentencia en un plazo razonable derive de la innecesaria complejidad de los procedimientos judiciales combinada con el excesivo número de causas que llegan a la más alta instancia judicial.сокращении объема отходов, поступающих на свалки, до 21% общего объема образующихся отходов,
la cantidad de desechos que entran en los vertederos al 21% de su volumen globalБольшое число жалоб, поступающих на горячую линию Службы борьбы с дискриминацией в Интернете( СБДИ)
El gran número de denuncias recibidas en el país por la línea directa para la denuncia de casos de discriminación en Internet(MDI)На той же сессии в резолюции 44/ 198 от 21 декабря 1989 года Ассамблея предложила вниманию руководящих органов организаций общей системы Организации Объединенных Наций рекомендацию КМГС относительно повышения обязательного возраста прекращения службы до 62 лет для сотрудников, поступающих на службу 1 января 1990 года или после этой даты.
En el mismo período de sesiones, en su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, la Asamblea señaló a la atención de los órganos rectores de las organizaciones de el régimen común de las Naciones Unidas la recomendación de la CAPI de que se aumentara a 62 años la edad de separación obligatoria de el servicio para los funcionarios que ingresaran a el servicio a partir de el 1 de enero de 1990.который будет действовать в отношении новых сотрудников, поступающих на службу в Организацию после 1 января 2014 года.
de separación del servicio, junto al nuevo personal que se incorporara a la organización a partir del 1 de enero de 2014.Стратегий и методов мониторинга, используемых для защиты грузов, поступающих на территорию Китая
Las estrategias y métodos de vigilancia utilizados para proteger de actos de terrorismo los envíos que entren al territorio de Chinaсреднее образование доступно для всех заинтересованных граждан, поступающих на заочное отделение.
lo que significa que pueden acceder a esa enseñanza todos los ciudadanos interesados que se matriculen a media jornada.Мониторинг поступающих на счета неправительственных организаций средств, за счет финансовой помощи
La fiscalización de los fondos que ingresan a cuentas de organizaciones no gubernamentales a título de asistencia financieraнеобходимо проводить различие между подготовкой лиц, поступающих на службу в полицию,
es necesario discriminar entre la formación de las personas que ingresan a la carrera policialрасширение поддержки для отечественного производства продовольствия в целях увеличения количества других продуктов питания, поступающих на рынок.
las madres lactantes y más apoyo a la producción local para aumentar la cantidad de otros alimentos disponibles en el mercado.Первая женщина поступила на дипломатическую службу в Мальте в 1966 году.
La primera mujer entró en el servicio diplomático maltés en 1966.Февраля 1981 года Поступил на работу в дипломатическую службу Уганды.
De febrero de 1981 Ingresó en el servicio diplomático de Uganda.
Результатов: 48,
Время: 0.0824