RECIBIDAS EN - перевод на Русском

полученных в
recibidas en
obtenidos en
adquiridos en
procedentes de
percibidos en
generados en
resultantes de
derivado de
recopilados en
поступивших в
recibidas en
ingresan en
matriculados en
presentadas en
entraron en
полученные в
recibidas en
obtenidos en
adquiridos en
procedentes de
provenientes de
percibidas en
generados en
recogidos en
derivados de
derivadas de
получаемых в
recibidas en
procedentes de
obtenidos de
generados en
полученным в
recibidas en
obtenidos en
adquirida en
provenientes de
поступившие в
recibidas en
presentados a
hechas a
ingresan a
admitidos en
matriculados en
поступающие в
recibidas en
ingresan en
llegan a
procedentes de
entran en
поступающих в
ingresan en
entran en
llegan a
recibidas en
matriculadas en
procedentes de
presentadas a
provenientes de
de las corrientes de
admitidas en
получением в
жалобами в
quejas a
presentar denuncias ante
reclamaciones a
recibidas en

Примеры использования Recibidas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una de las principales preocupaciones con respecto al uso de las notificaciones recibidas en virtud de este mecanismo consistirá en garantizar la seguridad de los datos,
Одной из главных задач в отношении обработки уведомлений, получаемых в рамках этого механизма, будет являться обеспечение
A pesar de los numerosos problemas técnicos, también se terminó el procesamiento de los datos de las 14.568 solicitudes adicionales recibidas en Mauritania.
Завершена, несмотря на многие технические трудности, также обработка данных по 14 568 дополнительным заявкам, полученным в Мавритании.
Contribuciones financieras recibidas en 1996(de más de 100.000 dólares de los EE.UU.).
Финансовые взносы, поступившие в 1996 году( более 100 000 долл. США).
XXI. Procedimiento para el examen de las quejas recibidas en virtud del artículo 22.
XXI. Процедура рассмотрения сообщений, получаемых в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Además, se seguirán tramitando las comunicaciones recibidas en cumplimiento de la resolución 1503(XLVIII)
Кроме того, будет продолжаться обработка сообщений, поступающих в соответствии с резолюцией 1503( XLVIII)
resume el amplio informe sobre las respuestas recibidas en casos en que el Comité constató infracciones de la Convención.
резюмирует всеобъемлющий доклад по ответам, полученным в тех случаях, когда Комитетом были выявлены нарушения Конвенции.
El Servicio mantiene una base de datos electrónica de solicitudes de acreditación recibidas en formato impreso(fax, correo,etc.).
В настоящее время Служба ведет электронную базу данных о просьбах об аккредитации, получаемых в печатной форме в качестве факсимильных и почтовых сообщений и т.
Las ofertas recibidas en septiembre de 2008 eran de un costo notablemente superior al presupuesto aprobado, por lo que tuvo que llevarse a cabo un proceso revisado de licitación;
Предложения цены, поступившие в сентябре 2008 года, существенно превышали утвержденный объем бюджета, поэтому пришлось пересматривать тендер;
Estos anticipos deben reembolsarse como partidas de cargo prioritarias con fondos de las contribuciones voluntarias recibidas en respuesta a los llamamientos unificados.
Эти авансы подлежат возмещению в первоочередном порядке из суммы добровольных взносов, поступающих в ответ на совместные призывы.
La Mesa ha pasado completamente por alto la cuestión fundamental de la duplicación de las comunicaciones recibidas en el marco de los procedimientos especiales
Бюро же полностью проигнорировало исключительно важный вопрос дублирования запросов, получаемых в рамках специальных процедур
Se ha preguntado en qué medida sigue Jamaica las recomendaciones realizadas por el Comité acerca de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo.
Задавался вопрос о том, в какой степени Ямайка выполняет рекомендации Комитета относительно сообщений, поступающих в соответствии с Факультативным протоколом.
Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del protocolo facultativo del pacto(tema 9 del programa).
РАССМОТРЕНИЕ СООБЩЕНИЙ, ПОЛУЧЕННЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ФАКУЛЬТАТИВНЫМ ПРОТОКОЛОМ К ПАКТУ( пункт 9 повестки дня).
La Relatora Especial se siente desolada ante las informaciones recibidas en noviembre relativas al descubrimiento de fosas comunes de luchadores talibanes en el norte del Afganistán.
Специальный докладчик обеспокоена полученными в ноябре сообщениями об обнаружении массовых захоронений талибских бойцов в северной части Афганистана.
Las contribuciones indicativas recibidas en euros se mantienen en una cuenta en euros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra(ONUG).
Ориентировочные взносы, получаемые в евро, хранятся Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве( ЮНОГ) на счете в евро.
Sobre la base de las informaciones recibidas en respuesta a esas cartas,
На основе информации, полученной в ответ на эти письма,
Las informaciones recibidas en el marco del procedimiento de seguimiento podrían utilizarse para elaborar las listas de cuestiones que deben abordarse.
Информация, полученная в рамках процедуры последующих действий, могла бы быть использована для составления перечня вопросов, подлежащих рассмотрению.
Es preocupante que las diversas informaciones recibidas en tan distintos momentos sean a veces incoherentes
Тревогу вызывает то, что информация, полученная в разное время, иногда не согласуется
Las contribuciones recibidas en especie no se contabilizan,
Взносы, получаемые в натуральной форме,
Las respuestas recibidas en cumplimiento de la solicitud del Secretario General de información sobre trata de mujeres
Информация, полученная в ответ на просьбу Генерального секретаря о представлении информации по вопросу о торговле женщинами
Estado de las contribuciones en efectivo recibidas en 2012 y 2013
Положение дел с денежными взносами, полученными в 2012 и 2013 годах, и объявленными взносами на 2013
Результатов: 556, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский