RECURRIR PARA - перевод на Русском

использоваться для
utilizar para
servir para
usar para
emplear para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aplicarse para
aprovecharse para
invocarse para
использовать для
utilizar para
usar para
servir para
emplear para
aprovechar para
utilizarse para
usarse para
emplearse para
aprovecharse para
usarlo para
быть привлечены для
обращаться по

Примеры использования Recurrir para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con las Naciones Unidas, y a los que podía recurrir para impulsar los procesos de aplicación.
которые привержены этой конвенции и которые могут быть привлечены для форсирования процессов ее осуществления.
Protección del Consumidor funcionarios de enlace a los que se puede recurrir para cualquier consulta.
Федеральном министерстве юстиции и защиты прав потребителей, к которому можно обращаться по всем возникающим вопросам.
Ello puede ser una limitación incluso en los casos en que la secretaría ha establecido alianzas desde hace mucho tiempo a las que puede recurrir para la prestación de servicios de asistencia técnica,
Это может являться сдерживающим фактором даже в тех случаях, когда Секретариат уже давно поддерживает партнерские отношения, которые можно было бы использовать для предоставления ТП, поскольку трудно контролировать
el Centro tiene previsto establecer grupos de expertos a los cuales podría recurrir para ofrecer asistencia a los países que la soliciten en apoyo de sus esfuerzos por ratificar la Convención
планирует создать группы экспертов, к услугам кото- рых он мог бы обращаться для предоставления помощи запрашивающим странам в поддержку их усилий по ратификации Конвенции
a los que se puede recurrir para que presten apoyo sustantivo y técnico al trabajo de evaluación.
научно-исследовательские центры, университеты и т. д.), которые можно использовать как инструмент существенной поддержки и технической помощи в работе по проведению оценок.
conciliación en el ámbito del derecho internacional sobre medio ambiente a los que se puede recurrir para la solución de controversias, de conformidad con el artículo 28,
связанные с процедурами арбитражного разбирательства и примирения в области международного экологического права, которые можно было бы использовать для урегулирования споров в соответствии с пунктами 2
a las que se podría recurrir para aumentar la conciencia del maltrato de las personas mayores entre los profesionales de la salud y la sociedad en general.
этими инициативами можно воспользоваться для расширения информированности медицинского персонала и общественности в целом о злоупотреблениях в отношении пожилых людей.
una treta a la que se suele recurrir para encubrir el origen de la propaganda.
чем часто пользуются для сокрытия источника пропаганды.
Se opinó que otros elementos a los que cabría recurrir para proteger a los terceros serían el establecimiento de una función de supervisión por los registros mercantiles; el establecimiento de
К другим элементам, которые могли бы использоваться для защиты третьих сторон, были отнесены наделение регистров компаний надзорной функцией;
utilizando para ello una nueva plataforma en línea para la inclusión de expertos en una lista a la que se podría recurrir para actividades futuras.
новой интернет- платформы для потенциальных экспертов, которые будут включены в реестр для привлечения к работе в дальнейшем.
al que se podría recurrir para atender las necesidades urgentes
который мог бы использоваться для удовлетворения срочных
la terminología no constituye un criterio absoluto al que se pueda recurrir para definir las declaraciones interpretativas; y.
из этого с той же неизбежностью вытекает, что терминология не является абсолютным критерием, который можно было бы использовать для определения заявлений о толковании; и.
La última persona a quien recurriría para que me aconseje sobre paternidad.
Последний, к кому я обращусь за советом в этом случае.
Además de la secretaría y el jefe del proyecto, la red siguió recurriendo para su labor al grupo de referencia establecido antes del 16º período de sesiones del Comité.
Помимо использования секретариата и руководителя проекта сеть продолжала привлекать к своей работе информационно- справочную группу, учрежденную перед шестнадцатой сессией Комитета.
Los Estados Signatarios recurren para sus actividades de verificación a los datos
Подписавшие Договор государства пользуются предоставляемыми МЦД данными
al que las personas recurren para arreglar sus diferencias.
к которому жители страны прибегают для урегулирования споров.
de los Estados Unidos, Colin Powell, recurrió para justificar la guerra con el Iraq.
который государственный секретарь США Колин Пауэл использовал для оправдания войны с Ираком.
Las tergiversaciones a que recurrió para evitar que se aplicaran las resoluciones del Consejo relativas al levantamiento del embargo en caso de que el Iraq respetara las disposiciones de esas resoluciones.
Искажения истины, к которым он прибегает для того, чтобы избежать применения резолюций Совета, касающихся отмены эмбарго в том случае, если Ирак будет соблюдать положения этих резолюций.
La función de consultoría de gestión en el plano interno se ha convertido en un recurso de consultoría fiable para los administradores de programas a la que éstos recurren para recibir asistencia a fin de mejorar el rendimiento
Секция консультирования руководства превратилась в пользующийся доверием источник консультационной помощи для руководителей программ, которые могут прибегать к ее услугам для повышения эффективности работы
Al parecer, lo que considera prioritario es lograr el sometimiento de quienes no participaron en el proceso de Arta recurriendo para ello a todos los medios disponibles,
Как представляется, Переходное национальное правительство усматривает приоритетную задачу скорее в том, чтобы подчинить себе тех, кто не участвовал в Артском процессе, используя для этого любые доступные средства,
Результатов: 43, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский