возможность использованиявозможность использоватьвозможность применениявопроса об использованиивозможность пользоватьсявопроса о применениицелесообразность использования
Примеры использования
Возможность использования
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Рассмотреть возможность использования Рекомендованных принципов и руководящих указаний по
Considere la posibilidad de utilizar los Principios y Directrices sobre los derechos humanos
Просит также Генерального секретаря рассмотреть возможность использования услуг Университета в рамках своих усилий по урегулированию конфликтов
Pide también al Secretario General que considere la posibilidad de utilizar los servicios de la Universidad en el marco de sus esfuerzos de solución de conflictos
Возможность использования силы в целях снятия блокады Сараево предусматривается статьей 4 решения Организации Североатлантического договора от 9 февраля 1994 года.
El posible uso de la fuerza para impedir la agonía de Sarajevo está considerado en el artículo 4 de la decisión de 9 de febrero de 1994 de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte(OTAN).
Рассмотреть возможность использования целевых фондов Форума для поддержки,
Considerar la posibilidad de utilizar los fondos fiduciarios del Foro para apoyar,
в частности статьи 87 Уголовного кодекса, а также возможность использования этих положений в ущерб некоторым этническим меньшинствам( статьи 2 и 4).
están redactadas de manera vaga e imprecisa y podrían utilizarse de forma abusiva contra algunas minorías étnicas(arts. 2 y 4).
Рассмотреть возможность использования вышеупомянутого дискуссионного документа для проведения им в будущем оценки химических веществ, предлагаемых для включения в приложения A,
Considerar la posibilidad de utilizar el documento de debate antes mencionado para su evaluación futura de los productos químicos propuestos para su inclusión en los anexos A,
Рекомендует Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде изучить возможность использования Организацией Объединенных Наций системы" ЮНЕПнет/ Меркурий" в других местах за пределами Кении,
Alienta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que estudie la posibilidad de utilización del sistema UNEPnet/Mercure por las Naciones Unidas en otros lugares fuera de Kenya donde su utilización sea técnica
Секретариату следует изучить возможность использования альтернативных механизмов финансирования, чтобы снизить недавно возросшие общие расходы по проекту.
la Secretaría debería estudiar la posibilidad de utilizar otros mecanismos de financiación a fin de reducir los costos globales del proyecto, que se han incrementado recientemente.
Несмотря на возможность использования ресурсов Глобального экологического фонда, необходимо обеспечивать более активное финансирование,
A pesar de que pueden utilizarse recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, se necesitan más fondos
Просит Генерального секретаря рассмотреть возможность использования услуг Университета в своих усилиях по урегулированию конфликтов
Pide al Secretario General que considere la posibilidad de utilizar los servicios de la Universidad en sus esfuerzos de solución de conflictos
Существуют достаточные основания подозревать наличие организованных маршрутов, позволяющих реализовывать органы незаконно добытых тигров, и возможность использования определенных маршрутов для контрабанды отдельных органов тигров, добытых браконьерским способом.
Hay suficientes pruebas para sospechar que existen rutas organizadas para el tráfico de órganos de tigres obtenidos ilegalmente y que pueden utilizarse rutas determinadas para el contrabando de determinados órganos de tigres cazados en forma prohibida.
Рассмотреть возможность использования вышеупомянутого проекта подхода в качестве части руководства,
Considerar la posibilidad de utilizar el proyecto de esquema mencionado como parte de la orientación que
Конвенция воплощает в себе решимость международного сообщества навсегда исключить возможность использования заболеваний в качестве оружия
La Convención recoge la determinación de la comunidad internacional de excluir para siempre la posibilidad de utilizar las enfermedades como arma
Комиссия рекомендует Казначейству Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность использования международных передовых методов страхования от колебаний валютных курсов для покрытия оперативных расходов в других валютах.
La Junta recomienda que la Tesorería de las Naciones Unidas considere la posibilidad de utilizar las mejores prácticas internacionales de cobertura de las fluctuaciones de los tipos de cambio para cubrir la parte de gastos en divisas de los costos operacionales.
Была затронута возможность использования информации, генерируемой процедурами экологических экспертиз в контексте Международного органа по морскому дну, для оценки воздействия других видов человеческой деятельности на морские генетические ресурсы в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
Se planteó la posibilidad de utilizar la información generada por los mecanismos de evaluación ambiental en el contexto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para evaluar el impacto de otras actividades humanas en los recursos genéticos marinos en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional.
Конвенции Португалии следует включить конкретные положения в свой Уголовный кодекс, исключающие возможность использования доктрины необходимости или" меньшего зла" в качестве оправдания пыток.
Portugal debe dar cabida en su Código Penal a una disposición concreta que excluya la posibilidad de utilizar la doctrina de la necesidad o del" mal menor" como justificación de la tortura.
была рассмотрена возможность использования для распространения информации спутников.
se examinó la posibilidad de utilizar satélites para la difusión de información.
была упомянута возможность использования подходов открытой инновации, которые обеспечат особую выгоду развивающимся странам.
se mencionó la posibilidad de utilizar enfoques de innovación abierta que beneficiarían en especial a los países en desarrollo.
Поэтому государствам- членам следует рассмотреть возможность использования положений о юрисдикции
Por consiguiente, los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de recurrir a las disposiciones jurisdiccionales
В Южной Африке Департамент образования Северной Капской провинции изучает возможность использования стандартных правил правописания языка сан для разработки материалов для учащихся
En Sudáfrica, el Departamento de Educación de la Provincia Septentrional del Cabo está analizando la posibilidad de usar una ortografía corriente en el idioma san con el fin de elaborar material de apoyo para docentes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文