REDESPLEGAR - перевод на Русском

перераспределения
redistribución
reasignación
redistribuir
reasignar
redespliegue
redistributivas
transferencia
transferir
reorientar
reajuste
передислоцировать
trasladar
redesplegar
reubicar
retirar
reasignar
redistribuir
redespliegue
a replegar
передислокации
redespliegue
traslado
reubicación
redistribución
repliegue
trasladar
redesplegar
reubicar
reemplazamiento
перераспределить
reasignar
redistribuir
redistribución
transferir
reasignación
redesplegar
перевести
traducir
transferir
redistribuir
trasladar
reasignar
convertir
redistribución
reubicar
перебрасывать
осуществить перевод из

Примеры использования Redesplegar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no se cuenta con recursos que se puedan redesplegar para proceder a los trabajos necesarios en el Repertorio.
ситуации ввиду отсутствия ресурсов, которые можно было бы перераспределить для продолжения работы над Справочником.
La resolución prevé la posibilidad de redesplegar personal entre la ONUB
Резолюция предусматривает возможность перераспределения персонала между ОНЮБ
Redesplegar sus fuerzas respectivas a las posiciones que ocupaban,
Передислоцировать свои соответствующие силы на позиции,
mundo mediante planes nacionales de seguridad ante imprevistos y una mayor capacidad para desplegar o redesplegar a oficiales de seguridad sobre el terreno con un preaviso de 24 horas.
расширению возможностей для развертывания или передислокации сотрудников по вопросам безопасности на местах в течение 24 часов после получения соответствующего уведомления Департамент обеспечил быстрое и эффективное реагирование на инциденты, связанные с нарушением безопасности, во всем мире.
anunció que se propone redesplegar sus tropas desde el norte(donde originalmente estaban destacadas para defender al Japón de la antigua Unión Soviética)
что планирует передислоцировать свои войска с севера( где они были первоначально размещены, чтобы защищать Японию от бывшего Советского Союза)
aplicación de planes nacionales de seguridad ante imprevistos y una mayor capacidad para desplegar o redesplegar a oficiales de seguridad sobre el terreno con un preaviso de 24 horas.
расширению возможностей для развертывания или передислокации сотрудников по вопросам безопасности на местах в течение 24 часов после получения соответствующего уведомления Департамент обеспечил быстрое и эффективное реагирование на инциденты, связанные с нарушением безопасности.
Reafirma su intención de autorizar al Secretario General a redesplegar efectivos entre la UNMIL y la ONUCI con carácter temporal,
Подтверждает свое намерение уполномочить Генерального секретаря в случае необходимости перебрасывать на временной основе воинские контингенты между МООНЛ
En consecuencia, desde principios de febrero de 1994 la UNPROFOR ha debido redesplegar unos 1.200 soldados
Поэтому за период с начала февраля 1994 года СООНО пришлось передислоцировать приблизительно 1200 военнослужащих
unanimidad la resolución 1669(2006), por la que autorizó al Secretario General a redesplegar temporalmente un batallón de infantería, un hospital militar
в которой он постановил уполномочить Генерального секретаря на временной основе осуществить перевод из ОНЮБ в МООНДРК до одного батальона пехоты,
La negativa de Etiopía a redesplegar sus fuerzas y la continuación,
Отказ Эфиопии передислоцировать свои войска и, более того,
el aumento de la capacidad para desplegar o redesplegar oficiales de seguridad sobre el terreno en un plazo de 24 horas, el Departamento aseguró una reacción rápida y efectiva ante los incidentes de seguridad.
также расширению возможностей для развертывания или передислокации сотрудников по вопросам безопасности на местах в течение 24 часов после получения соответствующего уведомления Департамент обеспечил быстрое и эффективное реагирование на инциденты, связанные с нарушением безопасности.
La Junta autorizó al Director del Instituto a redesplegar los recursos entre las partidas presupuestarias hasta un máximo de un 5% del monto de la partida a la que se reasignaban los recursos,
Совет уполномочил директора Института перераспределять средства между расходными статьями бюджета в размере до 5 процентов суммы, выделяемой на ту или иную статью расходов, и принял к сведению,
a pesar de que se ha previsto redesplegar al personal de las operaciones de identificación después de cerrar los centros de apelación entre el 3 y el 18 de septiembre.
несмотря на предусмотренное перераспределение сотрудников для осуществления деятельности по идентификации после закрытия центров по приему жалоб с 3 по 18 сентября.
se propone redesplegar un puesto de P- 5 de la esfera de apoyo a los programas a la Dependencia de Apoyo a la Supervisión,
27A. 44, предлагается перевести одну должность С- 5 из подраздела вспомогательного обслуживания программ в Группу по поддержке надзора
de conformidad con el comunicado de la OUA, había decidido redesplegar sus fuerzas a las posiciones que ocupaban antes del 6 de mayo de 1998
в соответствии с требованием коммюнике ОАЕ Эритрея решила отвести свои войска на позиции, которые она занимала до 6 мая 1998 года, и что она начнет отвод
dentro de un programa en particular que se pudieran redesplegar a otro programa(A/59/578, párr. 53).
в рамках конкретных программ, которые можно было бы передать в другие программы( A/ 59/ 578, пункт 53).
inclusive iniciar operaciones militares y redesplegar tropas más allá de los territorios ocupados muy adentro del territorio de Azerbaiyán.
включая начало военных операций и переброску войск за пределы оккупированных территорий далеко вглубь Азербайджана.
aprovecha esta oportunidad para reafirmar su oferta anterior de redesplegar sus fuerzas a las nuevas posiciones intermedias,
подтверждает свое ранее высказанное предложение вывести свои силы на новые промежуточные позиции не менее
Se iniciaron los trabajos para establecer una lista de emergencia del PNUD en la cual se incluiría a los funcionarios del PNUD a los que se les podría impartir formación y luego redesplegar rápidamente a los países que tuvieran necesidades temporarias de personal
Была начата деятельность по созданию чрезвычайного справочника ПРООН, в котором должен быть указан персонал ПРООН, который может быть обучен, а затем быстро направлен в страны, в которых возникли временные потребности в персонале,
tras examinar la capacidad de apoyo con que cuenta actualmente la Fuerza, se propone redesplegar un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional(Auxiliar Administrativo,
на основе анализа имеющихся возможностей Сил в плане поддержки предлагается перевести одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания( административный помощник с функциями,
Результатов: 62, Время: 0.1257

Redesplegar на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский