выполнение этих функций нерационально поручать одному подразделению, и их следует перераспределить, как это предлагается ниже.
esas funciones no encajan bien unas con otras y deberían redistribuirse, como se señala más adelante.
Это означает, что потребуется выяснить, какие расходы реально принесут результаты, и соответственно перераспределить ресурсы.
Significa además determinar los costos reales de producir los resultados y asignar los recursos en consecuencia.
позволит эффективно перераспределить усилия в решении вопросов равенства прав и возможностей женщин.
no gubernamentales a fin de reorientar las actividades para garantizar la igualdad y habilitación de la mujer.
когда их некуда перераспределить, и их самих начинают обвинять в сложившейся ситуации.
no los puede reubicar, lo que empieza es a responsabilizarles de su propia situación.
Соответственно функции сотрудников на этих должностях необходимо рационализировать и перераспределить среди других сотрудников канцелярии;
En consecuencia, las funciones correspondientes a esos puestos se deben simplificar y distribuir entre otros funcionarios de la Oficina;
Чтобы обеспечить доступ к такому объему документации, потребуется выделить дополни- тельные ресурсы или перераспределить имеющиеся ресурсы.
Poner a disposición del público interesado ese volumen de documentación requiere recursos adicionales o la reasignación de los recursos existentes.
места в Комиссии следует перераспределить в пользу развивающихся стран.
los puestos deben redistribuirse en favor de los países en desarrollo.
инспектор полиции Хуррам действительно мог бы перераспределить силы полиции
que el Superintendente Khurram, en realidad, podría haber redistribuido los efectivos o pedido refuerzos,
в 2010- 2011 году предлагается перераспределить семь должностей.
se propone la reasignación de siete puestos en 2010-2011.
Необходимо не только увеличить передачу ресурсов на международном уровне, но и перераспределить имеющиеся в настоящее время ресурсы";
Es necesario no sólo hacer transferencias de recursos más importantes en el plano internacional, sino también reorientar los recursos de que se dispone actualmente.".
Также предлагается перераспределить в Канцелярию пресс-секретаря две должности помощников по административным вопросам( МР)
También se propone reasignar a dos Auxiliares Administrativos(Categoría local) a la Oficina del Portavoz
Предлагается перераспределить две должности класса С3-- одну в Канцелярию администратора и вторую в компонент I-- и две должности местного разряда в Канцелярию пресс-секретаря.
Se propone reasignar dos puestos de categoría P-3, uno a la Oficina del Jefe de Gabinete y otro al Componente I, y dos puestos de categoría local a la Oficina del Portavoz.
Тем не менее с начала кризиса 15 декабря МООНЮС пришлось передислоцировать и перераспределить свое военное присутствие на всей территории страны, сосредоточив его в стратегических центрах в Джубе,
Sin embargo, al desencadenarse la crisis el 15 de diciembre, la UNMISS tuvo que redistribuir y reorientar su presencia militar en todo el país en los centros estratégicos de Juba,
На 2012 год предполагается перераспределить одну должность класса С5 в Бюро начальника Административного обслуживания,
Para 2012 se propone la redistribución de una plaza de categoría P-5 a la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos,
Если окажется необходимым перераспределить ресурсы Группы,
En caso de que sea necesario redistribuir los recursos de la Dependencia,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文