REDUNDANTE - перевод на Русском

излишним
innecesario
superfluo
redundante
excesiva
excedentes
sobrantes
избыточным
excesiva
exceso
redundante
superflua
excedente
excedentario
ненужным
innecesario
inútil
superfluo
redundante
innecesariamente
indebidas
резервная
de reserva
redundante
излишней
innecesario
superflua
excesiva
redundante
indebida
exceso
demasiado
innecesariamente
excedente
излишние
innecesarios
excesivas
excedentes
redundante
indebidas
superfluos
en exceso
избыточной
excesiva
excedente
exceso
sobrante
redundante
superflua
excedentaria
избыточное
excesiva
exceso
excedente
redundante
sobrante

Примеры использования Redundante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La declaración interpretativa sobre el artículo 6 también es a su juicio redundante.
Заявление, касающееся толкования статьи 6, также, по его мнению, является избыточным.
Es redundante.
Это тавтология.
Es… redundante.
Это… тупизм.
Quizá la razón No siempre depende de ti Es porque es redundante.
Возможно, причина, по которой я не всегда открываюсь тебе потому что это излишне.
Último piso" y"ático" es redundante.
Верхний этаж" и" пентхаус" это тавтоглогия.
Es redundante.
Это лишнее.
Esta disposición parece redundante a tenor del artículo 15
Данное положение представляется избыточным с учетом статьи 15,
Esta disposición parece redundante, habida cuenta de que el deber de proteger la vida del extranjero ya se deriva de las obligaciones relativas a los derechos humanos.
Это положение представляется избыточным, поскольку обязанность защищать жизнь иностранцев и так вытекает из обязательств в области прав человека.
No obstante, parecería redundante debido a la referencia expresa a la" solicitud" en ambas disposiciones
Однако оно представляется ненужным с учетом конкретной ссылки на" просьбу" в обоих положениях,
Este proyecto de resolución es redundante y grandilocuente y con él no se logrará su objetivo declarado.
Этот проект резолюции является избыточным и дидактическим и не приведет к достижению целей, к которым он якобы стремится.
Sin embargo, algunas formas de la delincuencia organizada transnacional hacen que esta distinción resulte en extremo difusa, cuando no redundante.
Вместе с тем некоторые формы транснациональной организованной преступности делают такое различие весьма расплывчатым или даже ненужным.
Receptores del sistema mundial de determinación de posición Sistema VSAT 3,7M banda C(redundante).
Приемник Глобальной системы определения координат ВСАТ, диапазон 3, 7 М<< С>>( резервная система).
Además, sugiere que el párrafo 2 es redundante y se podría suprimir.
Кроме того, она заявляет, что пункт( 2) является избыточным и может быть опущен.
Lo que su delegación no puede aceptar es que se dé a entender que los seminarios son un anacronismo redundante.
Ее делегация не может согласиться с тем, что семинары являются ненужным анахронизмом.
Sin embargo, la frase adicional podría considerarse redundante a la luz del párrafo 1,
Однако в свете пункта 1 эту дополнительную фразу можно считать излишней, и американская делегация не будет возражать,
Observó que este planteamiento no tenía por objeto establecer un régimen que compitiera o fuera redundante con respecto al de los derechos humanos
Правозащитный подход не предполагает создание режима, который носил бы конкурентный характер или был бы избыточным по отношению к правам человека
Desde un punto de vista estricto, este artículo puede parecer redundante, pero se reconoció en general que la disposición se justificaba por razones de claridad de exposición.
Строго говоря, эта статья может показаться излишней, однако в целом было признано, что подобное положение является оправданным для сохранения ясности изложения.
Sin duda alguna, esta considerable y hasta redundante flexibilidad de la agenda presenta ciertas ventajas.
Бесспорно, у такой значительной, а то и избыточной гибкости повестки дня есть определенные преимущества.
la directriz es esencialmente redundante, pues sólo repite la esencia del concepto de reserva.
это основное положение является по существу избыточным, поскольку в нем вновь дается формулировка сути понятия оговорки.
Se opinó que el inciso a de la recomendación 5 era redundante y que debería incluirse en el inciso b de la recomendación 4.
Было высказано мнение, что законодательная рекомендация 5( а) является излишней и что ее следует охватить в законодательной рекомендации 4( b).
Результатов: 208, Время: 0.0708

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский