Примеры использования
Излишние
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В последнем случае речь идет о регулировании деятельности финансовых институтов, которое не даст возможности накапливать излишние риски и распространять их на остальные страны.
El segundo supone la regulación de las instituciones financieras para que no acumulen demasiados riesgos y los extiendan al resto del mundo.
это может вызвать излишние дискуссии по вопросам организации разбирательства;
podrían producirse debates innecesarios sobre la organización del proceso;
Силам Организации Объединенных Наций запрещается применять методы ведения войны, которые могут нанести чрезмерные повреждения или принести излишние страдания или которые имеют своей целью причинение
Se prohíbe a la fuerza de las Naciones Unidas utilizar métodos de guerra que puedan causar lesiones o sufrimientos innecesarios o que puedan producir, o pueda preverse que produzcan,
Он также выступает за пересчет шкалы раз в год, с тем чтобы устранить излишние колебания и обеспечить соответствие объемов взносов реальному показателю относительного богатства.
También es partidaria de que se recalcule la escala una vez al año a fin de suprimir las fluctuaciones excesivas y conseguir que las contribuciones sean el reflejo de una medida actualizada de la riqueza relativa.
Государства- участники собирают, конфискуют и регистрируют излишние, устаревшие или незаконные единицы стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов к ним и составных частей и компонентов, которые могут быть использованы для их изготовления, ремонта или сборки.
Los Estados partes recogerán, se incautarán y registrarán las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje excedentes, obsoletas o ilícitas.
Поскольку громоздкие и излишние процедуры уже являются проблемой в ряде областей деятельности Секретариата,
Puesto que procesos engorrosos e innecesarios ya son un problema en partes de la Secretaría,
Мы выражаем озабоченность по поводу того, что внутреннее перекрестное заимствование средств из бюджетов операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета попрежнему создает излишние финансовые трудности для развивающихся стран, предоставляющих войска и имущество.
Expresamos nuestra preocupación por el hecho de que la petición de préstamos internos de los presupuestos destinados al mantenimiento de la paz para financiar el presupuesto ordinario continúa poniendo en excesivas dificultades financieras a los países en desarrollo que aportan contingentes y equipo.
ограничить применение конкретных видов обычного оружия, которые наносят чрезмерные повреждения или излишние страдания комбатантам или оказывают неизбирательное действие на гражданское население.
convencionales es prohibir o restringir el uso de determinados tipos de armas que causen un daño excesivo o sufrimientos innecesarios a los combatientes o que afecten a los civiles indiscriminadamente.
всеобъемлющего обзора конференционного обслуживания, обращая особое внимание на любые случаи дублирования и излишние элементы.
en su sexagésimo séptimo período de sesiones, un examen completo de los servicios de conferencias en que se señalara cualquier duplicación y elemento redundante.
вышедшие из употребления, излишние или изъятые единицы стрелкового оружия и легких вооружений не угрожали жизни людей или безопасности общин.
armas ligeras obsoletas, excedentes o incautadas no constituyan una amenaza para la vida de las personas o para la seguridad de las comunidades.
заграждение не навлекало на местных палестинских жителей излишние тяготы и невзгоды,
la cerca no cause dificultades indebidas a los residentes palestinos locales.
Организацию Объединенных Наций и другие международные форумы будут только создавать излишние препятствия и еще больше ужесточат
otros foros internacionales sirven solamente para crear obstáculos innecesarios y hacer que se endurezcan aún más las posturas,
В связи с пунктом 41( 1)( а) было предложено исключить, как излишние, слова" по существу" перед словами" неверным
Se sugirió suprimir, por redundante, el término" gravemente" que cualificaba a" falsa
Излишние ограничения на торговлю химическими веществами,
Las restricciones indebidas al comercio de productos químicos,
к принципу, запрещающему причинять излишние страдания.
el principio de la prohibición de infligir sufrimientos innecesarios.
нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), включены излишние элементы и формулировки, утвержденные в других форумах.
incluye fórmulas y elementos superfluos que han sido aprobados en otros foros.
содержит позитивные предложения по сбалансированному применению санкций с целью не наносить экономический ущерб третьим странам или не приносить излишние страдания их гражданскому населению.
contiene propuestas positivas para aplicar las sanciones de manera equilibrada a fin de no perjudicar económicamente a terceros Estados o provocar sufrimientos innecesarios a su población civil.
При использовании существующих региональных механизмов можно было бы свести к минимуму излишние задержки и разногласия между всеми соответствующими сторонами,
Al utilizar los mecanismos regionales existentes, podrían reducirse al mínimo las demoras innecesarias y los malentendidos entre todas las partes interesadas,
они слепо убивают и калечат гражданских лиц и причиняют излишние страдания комбатантам, эти устройства препятствуют постконфликтному восстановлению,
mutilar indiscriminadamente a la población civil y de infligir un sufrimiento innecesario a los combatientes, estos dispositivos dificultan la reconstrucción tras los conflictos
посягательства на жизнь должен рассматриваться в сочетании с запретом оружия, которое причиняет излишние страдания как комбатантам,
los atentados contra la vida debe considerarse conjuntamente con la de las armas que causan sufrimientos innecesarios, tanto a los combatientes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文