Примеры использования
Излишней
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
сезон вызывает серьезную засуху, то сброс излишней воды в сезон дождей создает серьезные наводнения в обширном районе Бангладеш.
estación seca provoca serias sequías, la liberación del agua excedente durante la estación de lluvias crea graves inundaciones en una amplia zona de Bangladesh.
фраза" в тех случаях, когда регистрация по гражданству отца невозможна", является излишней и должна быть исключена.
no es posible el registro con la nacionalidad del padre" es superflua y debe eliminarse.
избегая излишней вседозволенности и прививая детям моральные ценности.
evitando el exceso de permisividad e inculcando valores morales a los niños.
который уже не содержал ставшую излишней статью 118.
Ссылка на общую рекомендацию является излишней и может стать важным прецедентом, который необходимо будет учитывать при подготовке замечаний по другим докладам.
La referencia a la Recomendación general es innecesaria e introduce un precedente importante que tendría que aplicarse a las observaciones relativas a otros informes.
Статья 59 является излишней с учетом статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций.( Словакия).
El artículo 59 es superfluo en razón del Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas.(Eslovaquia).
В этой связи в определении бедствия прямая ссылка на причинность может оказаться излишней.
En ese contexto, la referencia explícita a la causalidad tal vez sea innecesaria en una definición de desastre.
Управление рыбного промысла отвечает на заявление без излишней задержки, обычно в течение двух месяцев с момента получения заявления.
La Dirección de Pesca responderá a una solicitud sin demoras innecesarias, normalmente a los dos meses, a más tardar, de haberla recibido.
Эта статья является излишней и должна быть изъята,
El artículo 39 es superfluo y debe suprimirse,
иная оговорка является излишней и ее следует снять.
la opinión de que una reserva era innecesaria y debía retirarse.
всех политических партиях и не должны вызывать излишней тревоги.
Сокращение еще на 13 процентов выпуска и распространения излишней документации; процентов;
Continuó la reducción de la producción y distribución innecesarias de documentos, cifrada en un 13%;
в свете статьи 19 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин статья 15 протокола является излишней.
la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el artículo 15 del protocolo era superfluo.
Ряд ораторов подчеркнули значение выработки общего подхода на страновом уровне во избежание дублирования и излишней конкуренции между органами системы Организации Объединенных Наций.
Varios oradores reiteraron la importancia de lograr un enfoque común a nivel de los países para evitar la duplicación y la competencia innecesaria entre entidades del sistema de las Naciones Unidas.
Джордж Буш продемонстрировал опасность излишней секретности и ограничения процесса принятия решений узким кругом лизоблюдов.
George W. Bush ha demostrado los peligros de un secretismo excesivo y de limitar la toma de decisiones a un estrecho círculo de adeptos.
национальных законов данная статья является излишней.
nacionales vigentes, este artículo era superfluo.
Стереотипы красоты, которые пропагандируют средства массовой информации, могут привести к такой излишней практике, как косметические хирургические вмешательства.
Los estereotipos de belleza promovidos por los medios de comunicación pueden traducirse en prácticas innecesarias como la cirugía cosmética.
которые в большинстве случаев производятся под предлогом борьбы с преступностью и иногда с излишней или чрезмерной жестокостью.
la mayoría practicadas en supuesta lucha contra el delito y en ocasiones con violencia innecesaria o desmedida.
Причины кризиса, разразившегося в 1929 году, были неверно определены и привели к излишней реакции спекулирующих капиталистов,
En 1929, una crisis entre capitalistas especuladores generó reacciones excesivas y mal concebidas,
так как эта должность была сочтена излишней.
Sección de Finanzas porque ese puesto se considera superfluo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文