REEXAMEN - перевод на Русском

пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
рассмотрение
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó
обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
переосмысление
replanteamiento
redefinición
reconsiderar
reconsideración
rethinking
repensar
reformulación
redefinir
replantearse
nueva
повторный анализ
пересмотра
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотре
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
рассмотрения
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó
пересмотру
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar

Примеры использования Reexamen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
casi siempre, convertía al reexamen periódico en algo tan esencial.
в результате которых оговорки устаревали, делают чаще всего столь важным периодический пересмотр.
sostenible, es preciso llevar a cabo un reexamen fundamental de los costos y de la manera en que las entidades prestan sus servicios y realizan sus actividades.
на систематизированной основе необходимо провести имеющий важное значение повторный анализ расходов и применяемых в настоящее время организациями методов оказания их услуг и оперативной деятельности.
La Comisión acuerda que en el próximo período de sesiones estudiará la posibilidad de recomendar a la Asamblea General una reexamen del Estatuto que coincida con el 50º aniversario de la Comisión en 1999.
Группа по планированию рекомендует Комиссии[ по возможности] рассмотреть на ее следующей сессии целесообразность обращения к Генеральной Ассамблее с рекомендацией провести в 1999 году обзор Положения в связи с пятидесятой годовщиной создания Комиссии.
El representante de los Estados Unidos dijo que su país estaba reexaminando todos los aspectos de su Gobierno en los planos nacional e internacional y que ese reexamen entrañaba una reapreciación fundamental de las actividades de las Naciones Unidas.
Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что его страна проводит переоценку всех аспектов деятельности своего правительства как на национальном, так и на международном уровне, и эта переоценка предполагает коренное переосмысление деятельности Организации Объединенных Наций.
que incluya la revocación y el reexamen total de la orden de expulsión.
включая аннулирование и полный пересмотр распоряжения о его высылке.
Gracias a ese mecanismo, la Ley contra el terrorismo es objeto de un reexamen periódico en el Parlamento, tras el cual se toma una decisión por lo que respecta a las facultades que se otorgan en ésta.
Благодаря этому механизму антитеррористическое законодательство является предметом периодического пересмотра в парламенте, по итогам которого принимается решение относительно предусмотренных в нем полномочий.
La OFPRA, si concluye que la petición de reexamen es admisible,
Если ФУЗБА сочтет ходатайство о пересмотре приемлемым, оно определяет,
unido al efecto descendente del impulso poblacional, exige un reexamen de la meta de población con fines de reemplazo.
под воздействием международной миграции, что в сочетании со снижением роста численности населения обусловливает необходимость пересмотра демографических ориентиров.
El Estado Parte explica que el autor puede presentar en cualquier momento una nueva solicitud de reexamen de su asunto ante la Junta de Apelación de Extranjería sobre la base de nuevas circunstancias de hecho.
Государство- участник поясняет, что автор сообщения может подать новое ходатайство о пересмотре его дела в Апелляционный совет по делам иностранцев на основании новых фактических обстоятельств.
bienestar de los consumidores) y sobre la necesidad de transparencia y un reexamen periódico.
необходимость обеспечения их транспарентности и периодического пересмотра.
Toda interpretación errónea eventual de los hechos en el caso del autor por el Tribunal Supremo de Irlanda se subsanó en la solicitud de reexamen y la declaración jurada gubernamental sometidas al tribunal.
Все возможно искаженные толкования фактов в деле авторов в Верховном суде были исправлены в ходатайстве, направленном для рассмотрения, и в правительственном аффидевите, представленном суду.
No obstante, teniendo en cuenta la evolución rápida y a menudo imprevisible de los acontecimientos internacionales, sería necesario prever en el estatuto un mecanismo de reexamen periódico de la lista de crímenes que sean de competencia de la corte.
Однако с учетом быстрого и нередко непредсказуемого развития событий на международной арене в уставе следовало бы предусмотреть механизм периодического пересмотра списка преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда.
el procesamiento de las eventuales solicitudes de reexamen de la condena.
рассмотрения возможных просьб о пересмотре обвинительного приговора.
En cuanto al tema 147, Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna
По пункту 147" Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах"
Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna
Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах[ пункт,
En las operaciones de gran envergadura, la supervisión y el reexamen de las necesidades de fuerzas,
В крупных операциях мониторинг и анализ потребностей в силах,
El tema 147 se titula“Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes”.
Пункт 147 озаглавлен" Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах".
Cuestión del reexamen del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna
Вопрос о рассмотрении действия Соглашения о деятельности государств на Луне и других небесных телах:
les parece oportuno, el retiro de las reservas, el reexamen de la necesidad de una reserva
следует поощрять снятие оговорок, повторное рассмотрение необходимости оговорки
transparencia es la existencia de procedimientos administrativos y judiciales para el reexamen de las decisiones adoptadas por las autoridades que participan en los procedimientos de selección(véanse los párrafos 118 a 122).
является наличие административных и судебных процедур для обжалования решений, принимаемых органами, участвующими в процессе отбора( см. пункты 118- 122).
Результатов: 80, Время: 0.1288

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский