REGENERAR - перевод на Русском

регенерировать
regenerar
восстановить
restablecer
reconstruir
restaurar
recuperar
rehabilitar
reparar
regenerar
restituir
recobrar
recrear
восстановления
restablecimiento
recuperación
rehabilitación
reconstrucción
restauración
restablecer
restaurar
recuperar
reconstruir
restitución
регенерации
regeneración
recuperación
regenerar
reciclado
regenerativa
de reelaboración
восстанавливать
restablecer
reconstruir
restaurar
recuperar
rehabilitar
reparar
regenerar
restituir
recobrar
recrear
восстановление
restablecimiento
recuperación
rehabilitación
reconstrucción
restauración
restablecer
restaurar
recuperar
reconstruir
restitución
восстановлению
restablecimiento
recuperación
rehabilitación
reconstrucción
restauración
restablecer
restaurar
recuperar
reconstruir
restitución

Примеры использования Regenerar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Permite a las células regenerar nuevo tejido,
Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань,
Estábamos conectados por un campo neuroeléctrico continuo capaz de regenerar los componentes dañados de un borg herido.
Мы были соединены непрерывным нейроэлектрическим полем, способным к регенерации поврежденных компонентов раненого борга.
servicios ecológicos a un nivel que supera en más de una tercera parte a los que puede regenerar la naturaleza.
на одну треть больше ресурсов и экоуслуг, чем природа в состоянии восстановить.
La Madre Tierra tiene que poder regenerar su biodiversidad; la actividad humana sobre el planeta Tierra y sus recursos no puede ser ilimitada.
Мать- Земля должна иметь возможность восстанавливать собственное биоразнообразие. Действия человека в отношении планеты Земля и ее ресурсов не могут носить неограниченный характер.
Permite a las células regenerar nuevo tejido,
Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань,
A los efectos del desarrollo sostenible es necesario un mejor gobierno y proteger y regenerar el medio ambiente;
Устойчивое развитие требует совершенствования системы управления и обеспечения охраны и восстановления окружающей среды;
debido a su factor curativo, rápidamente puede regenerar tejido dañado.
благодаря своему исцеляющему фактору может быстро восстановить поврежденную ткань.
debemos regenerar nuestros bosques con diversidad de especies,
Нам нужно восстанавливать леса через биологическое разнообразие,
incluidos programas específicos para preservar y regenerar la base de recursos naturales;
включая конкретные программы, нацеленные на сохранение и восстановление базы природных ресурсов;
No creo que haya unas Olimpiadas especiales mucho después del 2030, debido a esta capacidad para regenerar partes del cuerpo.
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030- го- просто появится возможность регенерировать части тела.
coordinadas a nivel nacional, regional e internacional para vigilar globalmente la degradación de la tierra y regenerar las tierras degradadas.
международном уровнях согласованные меры для осуществления глобального мониторинга деградации земель и восстановления деградировавших земель.
los islandeses esperan adquirir nuevos conocimientos sobre cómo contener la erosión y regenerar la cubierta vegetal en su país.
Конвенции исландцы рассчитывают больше узнать о том, как остановить эрозию и восстановить растительный покров в своей стране.
La vía para regenerar la actividad económica no es la utilización de los escasos medios para financiar proyectos o estudios aislados de naturaleza económica.
Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов или исследований экономического характера.
el PNUD seguirá desarrollando una amplia gama de actividades encaminadas a conservar y regenerar el medio ambiente.
ПРООН продолжит осуществление широкого круга мероприятий, направленных на сохранение и восстановление окружающей среды.
accesible que permite a los agricultores regenerar la materia orgánica,
который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество,
adoptando medidas para estabilizar su moneda y regenerar el crecimiento económico.
принимает меры по стабилизации своей валюты и восстановлению экономического роста.
Mientras que las células epidérmicas se dividen para regenerar la capa externa de la piel,
Клетки эпидермиса делятся, восстанавливая внешний слой кожи,
Eso implica encarar reformas democráticas, regenerar las instituciones y renovar lazos diplomáticos con Occidente.
Для этого он должен заниматься демократическими реформами, институциональной регенерацией и обновлением дипломатических связей с Западом.
Las nuevas plantaciones pueden regenerar las áreas rurales,
Новые плантации могли бы возродить сельские районы,
El Gobierno está tratando de crear empleos, regenerar la economía y proporcionar asistencia social a los grupos vulnerables.
Правительство стремится создать рабочие места, оживить экономику и оказывать социальную помощь уязвимым слоям населения.
Результатов: 106, Время: 0.4601

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский