respecta a las cuestionesse refiere a las cuestionescon respecto a las cuestiones relativasse refiereen relación con las cuestionescon respecto a las cuestiones relacionadasaborda las cuestionesrespecta a los asuntosreferente a cuestionestocante a las cuestiones
Примеры использования
Relativos a las cuestiones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Iii los aspectos técnicos de una actividad de proyecto del artículo 6 relativos a las cuestiones ambientales, en particular competencia para el establecimiento de bases de referencia
Iii технические аспекты деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6, относящиеся к вопросам охраны окружающей среды, включая экспертные знания
los procedimientos de la Organización relativos a las cuestiones administrativas y de gestión.
información adicionales relativos a las cuestiones de las minorías y a la Declaración sobre los Derechos de las Minorías.
дополнительная информация, касающиеся вопросов меньшинств и Декларации о правах меньшинств.
34 del memorando del Secretario General relativos a las cuestiones vinculadas con el presupuesto por programas.
содержащиеся в пунктах 31, 32, 33 и 34 меморандума Генерального секретаря и касающиеся вопросов, связанных с бюджетом по программам.
El programa FIGAP ofrece actividades que seguirán fortaleciendo la capacidad de los mecanismos institucionales relativos a las cuestiones de género en Bosnia
ФИГАП предусматривает мероприятия, благодаря которым будет продолжено укрепление потенциала институциональных механизмов в области гендерных вопросов в БиГ и их институциональных
reforzar los componentes relativos a las cuestiones temáticas, partiendo de los resultados del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación de 2013; y.
усиление компонентов тематических вопросов с опорой на результаты проведенного в 2013 году Всемирного дня по борьбе с опустыниванием;
Se expresó preocupación acerca del riesgo de duplicación de los mandatos relativos a las cuestiones de desarrollo en relación con los países menos adelantados,
Была выражена озабоченность по поводу возможного дублирования мандатов, касающихся проблем развития наименее развитых стран,
En diciembre de 1999, en el octavo período de sesiones del Comité de Examen de Políticas sobre la Mujer se decidió incluir cursos relativos a las cuestiones de la mujer en los programas de estudios de los institutos públicos de capacitación.
В декабре 1999 года на восьмой сессии Комитета по пересмотру политики в отношении женщин было принято решение о включении занятий по вопросам о положении женщин в учебную программу государственных педагогических институтов.
Atendiendo esa petición, el Secretario General presentó a la Asamblea General, en su vigésimo periodo extraordinario de sesiones, un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a las cuestiones determinadas por el grupo de expertos.
В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее двадцатой специальной сессии доклад о ходе работы по вопросам, определенным группой экспертов.
después examinar los proyectos de resolución concretos relativos a las cuestiones fundamentales que se debaten en su seno.
затем рассматривать конкретные проекты резолюций по ключевым вопросам, обсуждаемым в его рамках.
personal sobre los acontecimientos mundiales recientes relativos a las cuestiones de los pueblos indígenas
последние глобальные тенденции в вопросах коренных народов
en la elaboración de mecanismos encaminados a facilitar criterios coordinados relativos a las cuestiones de desarrollo a nivel de los países.
также в разработке механизмов, нацеленных на содействие скоординированному подходу к вопросам развития на страновом уровне.
escriben sobre cuestiones africanas y contribuyó a un examen técnico de un manual sobre los informes relativos a las cuestiones de la NEPAD.
внесла вклад в проведение технического обзора руководства по представлению информации по вопросам, связанным с НЕПАД.
Por consiguiente, y de acuerdo con la Secretaría, la Presidencia aplazará la fecha límite para la presentación de los proyectos de resolución relativos a las cuestiones de seguridad hasta mañana a las 18.00 horas.
Поэтому по согласованию с Секретариатом Президиум отложит предельный срок для представления проектов резолюций по вопросам безопасности до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня.
de poner en práctica medidas y programas relativos a las cuestiones de la paternidad responsable.
также осуществления мер и программ по вопросам ответственного воспитания детей.
la lucha antitabáquica y los protocolos conexos relativos a las cuestiones transfronterizas, como el contrabando.
протоколов к ней с уделением особого внимания трансграничным вопросам, например, контрабанде.
las principales conferencias y procesos multilaterales relativos a las cuestiones socioeconómicas incluidas en el Plan de Acción de Buenos Aires.
переговорах, на которых обсуждается широкий круг социально-экономических вопросов, охватываемых Буэнос-Айресским планом действий.
elementos constitutivos y, en los artículos relativos a las cuestiones que son competencia de la Federación,
составные части и в статьях, касающихся вопросов, возложенных на федерацию,
tratados internacionales y regionales relativos a las cuestiones de desarrollo internacional,
региональных соглашений и договоров, касающихся вопросов международного развития,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文