RENOVARAN - перевод на Русском

подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
возобновить
reanudar
renovar
volver
reabrir
reiniciar
retomar
reactivar
restablecer
reanudación
revitalizar
вновь заявить
reiterar
reafirmar
renovar
reafirmar una vez más
expresar una vez más
decir una vez más
vez más reiterar
manifestar una vez más
señalar una vez más
declarar nuevamente

Примеры использования Renovaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios oradores pusieron de relieve que el décimo aniversario de la aprobación de la Convención contra la Delincuencia Organizada ofrecía a los Estados la oportunidad de que renovaran su compromiso colectivo e individual con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional
Ряд ораторов подчеркнули, что десятая годовщина принятия Конвенции об организованной преступности дала возможность государствам возобновить свои коллективные и индивидуальные обязательства в отношении борьбы с транснациональной организованной преступностью
Pidió a todos los Estados que renovaran su compromiso político de eliminar la mortalidad y morbilidad materna,
Он просил все государства подтвердить свое политическое обязательство искоренить предотвратимую материнскую смертность
una representante dijo que el Grupo de Trabajo debería aprovechar la oportunidad que brindaba la reunión en curso para exhortar a todos los interesados directos del Enfoque Estratégico a que renovaran su compromiso respecto de la consecución de la meta de 2020.
одна представительница заявила, что Рабочей группе следует воспользоваться возможностью, предоставленной нынешним совещанием, чтобы призвать все заинтересованные стороны Стратегического подхода подтвердить свою приверженность достижению цели, поставленной на 2020 год.
Expresar su pesar por el hecho de que el 7 de enero de 2002 los Estados Unidos de América renovaran las medidas de embargo económico que se han mantenido contra la Gran Jamahiriya por un nuevo período de un año según lo establecido en la llamada Ley de emergencia nacional,
Выразить сожаление по поводу того, что 7 января 2002 года Соединенные Штаты продлили срок действия мер по экономическому эмбарго в отношении Великой Джамахирии еще на один год на основании так называемого Национального закона о чрезвычайных полномочиях,
La reunión también proporcionó una oportunidad para que los Estados Miembros de América Latina y el Caribe renovaran sus compromisos en la esfera del VIH,
Совещание также предоставило возможность государствам- членам Латинской Америки и Карибского бассейна вновь подтвердить их обязательства в области распространения ВИЧ-инфекции,
casi cinco desde que los cinco Estados poseedores de armas nucleares renovaran, en la pasada conferencia de examen del TNP, su compromiso de emprender de buena fe negociaciones encaminadas al desarme nuclear.
как ДНЯО вступил в силу, и почти пять лет с тех пор, как пять государств, обладающих ядерным оружием, подтвердили свое обязательство на последней Конференции по обзору ДНЯО осуществлять ядерное разоружение в духе доброй воли.
después de que los países del Grupo de los Ocho renovaran su compromiso de apoyar la labor de potenciación de la capacidad africana para realizar operaciones en apoyo de la paz.
резервных сил после того, как страны<< восьмерки>> заявили о своей неизменной поддержке усилий по укреплению способности африканских стран проводить миротворческие операции.
la propia Asamblea establecieran o renovaran los mandatos de dichas misiones.
Совет Безопасности будут устанавливать или обновлять мандаты таких миссий.
el Consejo de Seguridad establecieran o renovaran los mandatos de las misiones.
Совет Безопасности устанавливают или обновляют мандат таких миссий.
el Consejo de Seguridad establecieran o renovaran los mandatos de las misiones.
Совет Безопасности устанавливают или продлевают мандаты таких миссий.
exhortó a los Estados a que renovaran su compromiso de hacer cumplir las penas
призвала государства подтвердить свою готовность обеспечивать исполнение приговоров
la declaración exhortó a los Estados a que renovaran su compromiso para prevenir
в заявлении содержится призыв к государствам возобновить свою приверженность профилактике
el Consejo exhortó a los gobiernos a que, a nivel nacional e internacional, renovaran su empeño en aplicar los compromisos que habían asumido y realizaran progresos más
последующей деятельности в связи с ними Совет призвал правительства активизировать на национальном и международном уровнях свои усилия по осуществлению взятых ими на себя обязательств
la Cumbre de 2005, pidió a las entidades de el sistema de las Naciones Unidas que renovaran su compromiso de incorporar una perspectiva de género en todos los aspectos de su labor
Генеральный секретарь просил учреждения системы Организации Объединенных Наций вновь взять на себя обязательство учитывать гендерные аспекты во всех направлениях своей работы
la Asamblea instó a los Estados a que renovaran sus esfuerzos para aplicar las medidas amplias establecidas en el Plan de Acción para combatir la fabricación ilícita,
Ассамблея настоятельно призвала государства активизировать свои усилия по осуществлению всеобъемлющих мер, предусмотренных в Плане действий по борьбе с незаконным изготовлением
a que las partes signatarias del Acuerdo de Paz de Arusha renovaran su empeño por aplicar el plan de paz.
добиться от сторон, подписавших Арушское мирное соглашение, подтверждения своей приверженности осуществлению мирного плана.
pedía a los dirigentes mundiales que renovaran sus compromisos para dar un enfoque político a estos problemas.
руководители стран мира вновь подтвердили свою готовность рассматривать эти проблемы на политическом уровне.
el sector privado y las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas e intergubernamentales, renovaran su compromiso con la reforma agraria y el desarrollo rural y examinaran experiencias al respecto de distintas partes del mundo mediante el análisis de los efectos, los procesos, los mecanismos y el carácter de los actores con el objeto de elaborar propuestas para la acción futura.
занимающимся вопросами развития,-- важную возможность подтвердить свою приверженность целям аграрной реформы и развития сельских районов и обсудить опыт разных стран мира в этой области на основе анализа результативности принятых мер, процессов, механизмов и характера действующих лиц, с тем чтобы разработать предложения в отношении будущих действий.
Renovamos nuestra promesa de librar al mundo del flagelo del tráfico ilícito
Мы подтверждаем наше обязательство избавить мир от бедствий, порождаемых незаконной торговлей стрелковым оружием
Hoy, renovamos nuestro llamamiento a la comunidad internacional
Сегодня мы подтверждаем наши призывы к международному сообществу
Результатов: 48, Время: 0.0779

Renovaran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский