REPRESENTARÍA - перевод на Русском

будет представлять собой
constituiría
representaría
supondría
equivaldría
consistiría
составит
ascendería
será
representa
elaborará
constituiría
se estiman
total
preparará
se calculan
alcanzará
явится
será
constituiría
representaría
aparece
comparecerá
consistirá
resultará
отражает
refleja
representa
obedece
recoge
corresponde
se reflejan
indica
muestra
incluye
entraña
процентов
intereses
porcentaje
ciento
representa
tasa
aproximadamente
respectivamente
comparación
proporción
0
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
составляет
es
asciende
representa
constituye
equivale
prepara
total
se sitúa
alcanza
oscila
составят
ascenderían
sería
constituirán
se estiman
representaría
se calculan
formarán
por un total
se cifran
будут представлять собой
constituirían
representaría
consistirá
равнозначно
equivale
constituye
representa
equivalente
supone
igual
mismo
es

Примеры использования Representaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunas personas han alegado que un TCPMF de por sí representaría ya una importante medida de desarme.
Кое-кто утверждает, что ДЗПРМ уже как таковой и сам по себе является важной разоруженческой мерой.
entonces la bolsa que mató a Apollo Mercer representaría el total de sus esfuerzos.
пакет, убивший Аполло Мерсера представляет собой результат его усилий.
El costo adicional de las remesas de fondos con frecuencia representaría una carga importante para los montos remitidos y sería responsabilidad de los Estados miembros remitentes.
Одни лишь дополнительные расходы на перевод средств зачастую будут существенными по отношению к переводимым суммам, и их придется переложить на государства, переводящие средства.
La Fiscal no se había opuesto a la petición y la Sala estaba convencida de que la acusada no representaría ninguna amenaza ni a víctimas
Обвинение не оспаривало ходатайство, и Камера убедилась в том, что она не представляет угрозы потерпевшим
El miembro que presente el documento sería el candidato que representaría al grupo en las siguientes elecciones del Consejo.
Государство- член, представляющее этот документ, будет зарегистрировано в качестве кандидата, представляющего группу, на следующих выборах в Совет.
El miembro de un comité del Consejo de Seguridad que sea parte de un grupo de Estados representaría a todos los miembros del grupo.
Член того или иного комитета Совета Безопасности от любого государства- члена группы будет представлять всех членов группы.
el régimen de Assad representaría una amenaza aún mayor.
режима Асада будет представлять еще большую угрозу.
aislada de los demás territorios palestinos, no representaría el fin de la ocupación.
изолированную от остальной палестинской территории, не будет означать прекращения оккупации.
Un Consejo de Seguridad con un número mayor de miembros permanentes con poder de veto representaría una mayor probabilidad de que el Consejo quedara paralizado por los intereses contrapuestos.
В результате увеличения числа своих постоянных членов, обладающих правом вето, Совету Безопасности будет в еще большей степени подвержен угрозе бездействия вследствие конфликта интересов.
Además, muchos Estados están desarrollando la capacidad de ataques cibernéticos, lo que representaría una verdadera amenaza para los sistemas espaciales.
Кроме того, многие государства занимаются разработкой потенциала кибератак, который будет представлять реальную угрозу для космических систем.
El efecto sobre el precio que se obtendría no representaría la diferencia con una situación de libre comercio.
Полученный в результате показатель влияния на цены не будет отражать отличие от условий свободной торговли.
No obstante, ese consenso representaría una importante aproximación de posiciones en relación con los valores en que debería inspirarse la redacción del protocolo,
В то же время такая позиция будет представлять собой серьезный компромисс применительно к тем ценностям, которыми следует руководствоваться при разработке протокола, особенно с учетом
La decisión representaría una excepción a la resolución 1798(XVII)
Это решение будет представлять собой исключение из резолюции 1798( XVII)
esta suma representaría un 0,52% del PIB;
эта сумма составит около, 52% от ВНП,
Se consideró que la celebración del Décimo Congreso constituía un jalón en las postrimerías del siglo XX, que representaría un paso más hacia el logro de un entorno seguro para los ciudadanos de todos y cada uno de los países.
Проведение десятого Конгресса воспринимается как знаменательное событие на заре XXI века, которое явится еще одним шагом на пути к обеспечению защиты и безопасности граждан каждой страны.
la concertación de un acuerdo de demarcación de fronteras representaría una medida tangible y significativa a los fines de formalizar las relaciones entre los dos países
заключение соглашения о делимитации границы будет представлять собой конкретный и существенный шаг к официальному оформлению отношений между двумя этими странами
que percibirían una remuneración de 250 dólares al mes, lo que representaría un costo total anual de 12.000 dólares.
при размере месячного оклада 250 долл. США совокупный объем связанных с ними расходов составит 12 000 долл. США в год.
El factor de absorción representaría el porcentaje de los gastos totales efectuados por el país que no queda compensado por las tasas estándar de reembolso
Коэффициент покрытия будет представлять собой процентный показатель от общей суммы расходов, понесенных респондентом, которые не возмещаются по стандартным ставкам
estimados en 33.947.500 dólares, lo que representaría un aumento de 1.834.300 dólares respecto del bienio 2010-2011.
США, эта сумма отражает увеличение расходов на 1 834 300 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010- 2011 годов.
En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha propuesto una moratoria temporal de la deuda oficial de los países de bajos ingresos, lo que representaría aproximadamente 26,000 millones de dólares para 49 países de bajos ingresos en 2009 y 2010.
В этой связи секретариат ЮНКТАД предложил временно заморозить платежи по официальной задолженности для стран с низким уровнем дохода, что составит примерно 26 млрд. долл. США для 49 стран с низким уровнем дохода за 2009 и 2010 годы.
Результатов: 201, Время: 0.1118

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский