RESPONDE QUE - перевод на Русском

отвечает что
сообщает что
в ответ что
указало что
ответил что

Примеры использования Responde que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Caruana(Ministro Principal de Gibraltar) responde que las elecciones parlamentarias en Gibraltar se rigen por el derecho estatutario
Гн Каруана( главный министр Гибралтара) отвечает, что парламентские выборы в Гибралтаре регулируются статутным правом,
A la pregunta del Sr. Diaconu acerca de las tribus nómadas, el orador responde que esos grupos existen en Siria desde hace mucho tiempo
На вопрос г-на Дьякону о кочевых племенах г-н Аль- Хуссами отвечает, что эти группы существуют в Сирии с давних времен,
El Sr. Okuda(Japón) responde que ya ha explicado su posición
Гн Окуда( Япония) отвечает, что он уже разъяснил свою позицию
La representante responde que la circuncisión femenina estaba desapareciendo rápidamente gracias al alto nivel de matriculación femenina en las escuelas primarias y a medida que aumentaba el nivel de instrucción en las comunidades locales.
Представитель Кении ответила, что обрезание у женщин практикуется все реже благодаря увеличению доли женщин, получающих начальное образование, а также проведению разъяснительной работы на уровне общин.
Así pues, a la pregunta sobre las enseñanzas que otras regiones pueden sacar de la reciente ampliación de la UE, responde que no basta centrarse en la adhesión a un bloque comercial semejante
Поэтому, вероятно, на вопрос о том, какие уроки другие регионы могут извлечь для себя из недавнего расширения ЕС, можно ответить, что недостаточно сосредоточить усилия на присоединении к такого рода экономическому союзу,
en España había comenzado a desarrollarse un clima de racismo y xenofobia, responde que si bien el Gobierno español se mantiene atento a ese riesgo,
начинается ли в Испании рост расистских настроений и ксенофобии, он отвечает, что, хотя испанское правительство попрежнему внимательно следит за этим риском,
Esta responde que creó su empresa con el fin de hacer frente al despilfarro
Она отвечает, что она создала компанию, чтобы разобраться и решить проблему сброса сточных вод
En cuanto a saber a quién corresponde normalizarlos, responde que, a su parecer, la iniciativa es responsabilidad de las comunidades,
На вопрос о том, кому следует заниматься их стандартизацией, она отвечает, что эта функция, по-видимому, входит в компетенцию общин,
A la pregunta de qué espera su organización de los servicios diplomáticos, responde que estos deberían informar a los migrantes de los servicios jurídicos
На вопрос о том, что ее организация ожидает от дипломатических служб, она отвечает, что они должны осведомлять мигрантов о находящихся в их распоряжении юридических
Al Sr. Valencia Rodríguez que pregunta si el Gobierno tiene proyectado examinar de nuevo la enmienda, el orador responde que no es así,
Г-ну Валенсии Родригесу, спросившему, намеривается ли правительство пересмотреть Закон о поправках, он отвечает, что таких планов нет
El Sr, BRIONES(Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) responde que el reconocimiento por la Corte Internacional de Justicia de los vínculos históricos con el Sahara Occidental no supone un reconocimiento de la soberanía
Г-н БРИОН( Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) отвечает, что признание Международным Судом исторических связей с Западной Сахарой не подразумевает суверенитета
Social para Asia Occidental) responde que en el próximo informe se podría incluir fácilmente un párrafo con datos desagregados sobre el total de las pérdidas sufridas en 39 años de ocupación,
социальной комиссии для Западной Азии) отвечает, что пункт с дезагрегированными данными об общих потерях, понесенных в течение 39 лет оккупации, может быть легко включен в
El Sr. Marugán Zalba(España) responde que el artículo 5 de la Ley de extranjería establece el derecho de los extranjeros a circular libremente
Г-н Маруган Сальба( Испания) сообщает, что статья 5 Закона об иностранцах гласит, что иностранные граждане имеют право
hablando en su calidad de Presidente del Comité Especial, responde que las recomendaciones incluidas en el informe(A/68/379)
выступая в качестве Председателя Специального комитета, отвечает, что в приведенных в докладе( А/ 68/ 379)
la Sra. del Valle responde que no existe información alguna al respecto
г-жа дель Валье сообщает, что информация по этой теме практически отсутствует,
diócesis le pide que abra las fronteras, responde que no puede dejar huir a los tutsis hacia la frontera del Zaire, puesto que ha recibido" órdenes de la superioridad".
которого епископ этой епархии просил открыть границы, ответил, что он не может позволить тутси бежать к заирской границе, поскольку он получил" приказ свыше".
el Sr. Ehrenkrona responde que la Ley de acción colectiva prevé que,
г-н Эхренкрона отвечает, что закон о коллективных исках предусматривает,
la Comisión de la Juventud responde que los chicos y las chicas saamis comparten las mismas preocupaciones
молодежный комитет сообщил, что, хотя юношей и девушек волнуют те же проблемы и у них общие главные цели,
Para emular la franqueza del representante de Israel que el día anterior calificó algunas intervenciones de diatriba política, responde que, por su parte, el representante de Israel ha dado pruebas de una agresividad
Отвечая на резкие высказывания представителя Израиля, который накануне назвал некоторые выступления политическими нападками, он хотел бы, со своей стороны, ответить, что представитель Израиля проявил агрессивность и был крайне несправедлив,
el Estado parte responde que el funcionario del Comité de Seguridad Nacional estaba representando a la institución.
разрешил присутствовать представителю КНБ, государство- участник указывает, что сотрудник КНБ представлял этот государственный орган.
Результатов: 234, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский