RESPUESTAS RECIBIDAS DE - перевод на Русском

ответы полученные от
полученные от государств членов ответы
ответы полученные в
ответы полученные из
ответов полученных от
ответах полученных от
ответам полученным от

Примеры использования Respuestas recibidas de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dos respuestas recibidas de administraciones postales europeas no cuantificaban las reservas establecidas para sufragar esas obligaciones.
В двух ответах, полученных от европейских почтовых ведомств, не приводилась количественная оценка резерва, отводимого на покрытие этих обязательств.
Además, las respuestas recibidas de los Estados reflejaron los enfoques nacionales de lo que incluía el concepto de propósito de explotación, relacionado con el delito de la trata de personas.
Кроме того, в ответах, полученных от государств, отражены национальные подходы к содержанию концепции цели эксплуатации применительно к преступлению торговли людьми.
En la sección V del presente estudio se resumen las respuestas recibidas de los Estados miembros en lo relativo a las legislaciones y la jurisprudencia nacionales.
Краткое изложение ответов, полученных от государств- членов в отношении национального законодательства и судебных решений приводится в разделе V настоящего документа.
Las respuestas recibidas de esos integrantes del sistema de las Naciones Unidas ponen de manifiesto que todos ellos han seguido proporcionando a los países afectados asistencia para el desarrollo.
Ответы, поступившие от этих компонентов системы Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о том, что все они продолжают оказывать поддержку пострадавшим странам в области развития.
En las dos secciones siguientes se resumen las respuestas recibidas de los órganos, fondos
В последующих двух разделах резюмируются ответы, полученные от соответствующих органов,
La Conferencia tal vez desee examinar las respuestas recibidas de los Estados Miembros desde la celebración de su segundo período de sesiones sobre la aplicación de esas disposiciones que se resumen en el informe analítico preparado por la Secretaría(CAC/COSP/2009/9).
Конференция, возможно, пожелает рассмотреть ответы, полученные от государств- членов после ее второй сессии и касающиеся выполнения ими этих положений, в том виде, как они кратко изложены в подготовленном Секретариатом аналитическом докладе( CAC/ COSP/ 2009/ 9).
La Relatora Especial afirmó que, puesto que las respuestas recibidas de los Estados Miembros son insuficientes para abarcar todas las salvaguardias mencionadas en su pedido, prevé procurar más
Специальный докладчик заявила, что, поскольку полученные от государств- членов ответы недостаточны для рассмотрения всех гарантий, упомянутых в ее просьбе, она планирует запросить дальнейшие разъяснения по вопросам,
Respuestas recibidas de los Estados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 18 de la resolución 1343(2001)
Ответы, полученные от государств в соответствии с пунктом 18 резолюции 1343( 2001) Совета Безопасности
Organizar una consulta en la que participen personalidades eminentes de las diferentes regiones del mundo para examinar las respuestas recibidas de los gobiernos y ayudar a preparar un análisis para el grupo de trabajo de composición abierta;
Организовать консультации с участием видных деятелей из различных регионов мира для обсуждения ответов, полученных от правительств, и оказания помощи в подготовке аналитических материалов для рабочей группы открытого состава;
Respuestas recibidas de los Estados con arreglo al párrafo 13 de la resolución 1584(2005)
Ответы, полученные от государств в соответствии с пунктом 13 резолюции 1584( 2005) и/ или в ответ на
En las 16 respuestas recibidas de los gobiernos se apoya la propuesta de proclamar un año internacional de las montañas,
Во всех 16 ответах, полученных от правительств, поддерживается предложение провозгласить международный год гор,
El presente informe, en el cual se resumen las respuestas recibidas de los Estados y de organizaciones intergubernamentales
Настоящий доклад содержит краткое изложение ответов, полученных от государств, межправительственных
En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los Copresidentes del Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad
В настоящем докладе воспроизводятся ответы, полученные от сопредседателей Минской группы Организации по безопасности
En las respuestas recibidas de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales
В ответах, полученных от правительств, неправительственных организаций
El presente informe, en que se resumen las respuestas recibidas de gobiernos, instituciones financieras internacionales
Настоящий доклад содержит резюме ответов, полученных от правительств, международных и региональных финансовых учреждений,
De acuerdo con las respuestas recibidas de fundaciones y ONG al 15 de enero de 2003,
Согласно ответам, полученным от фондов и НПО по состоянию на 15 января 2003 года,
se debía considerar definitivo y que la Subcomisión debía resumir todas las respuestas recibidas de los Estados miembros en un informe a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
данный вопросник в его нынешней форме следует считать окончательным и что все ответы, полученные от государств- членов, Подкомитету следует изложить в сжатой форме в докладе Комитету по использованию космического пространства в мирных целях.
Basándose en las respuestas recibidas de 31 Estados Miembros,
На основе ответов, полученных от 31 государства- члена,
En las respuestas recibidas de los gobiernos y de las organizaciones de las Naciones Unidas se ha abordado en cierto detalle el contexto cambiante,
В ответах, полученных от правительств и организаций системы Организации Объединенных Наций, довольно подробно говорится о меняющихся условиях,
Según las respuestas recibidas de los gobiernos, se han realizado reuniones de planificación y cursos prácticos para
Согласно ответам, полученным от правительств, в большинстве стран были организованы совещания по вопросам планирования
Результатов: 341, Время: 0.1089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский