RESULTAR MÁS - перевод на Русском

быть более
ser más
estar más
resultar más
tener más
hacerse más
estar mejor
hay más
tener mayor
ser mayores
haber mayor
оказаться более
ser más
resultar más
ser mayores
стать более
ser más
hacerse más
volverse más
resultar más
adquirir mayor
tornarse más
volvernos más
hacernos más
оказаться наиболее
ser la más
resultar más
быть наиболее
ser más
resultar más
быть еще больше
estar más
sea aún mayor
resultar más

Примеры использования Resultar más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en algunos casos, las sanciones pueden resultar más discriminatorias que los delitos a los que se supone que combaten.
в ряде случаев санкции могут оказаться более дискриминационными, чем правонарушения, против которых они направлены.
de contribuciones multianuales y las actuales promesas de contribuciones anuales que pueda resultar más conveniente para las distintas circunstancias de los Estados Miembros.
нынешней системой выплаты ежегодных взносов, баланса, который может быть более подходящим для разнообразных обстоятельств государств- членов.
de destino pequeños y aislados, otras técnicas de entrevista podían resultar más fáciles y más eficaces en función de los costos,
применение альтернативных методов проведения собеседований может оказаться более простым, более эффективным с точки зрения затрат,
lo que puede resultar más complejo desde el punto de vista técnico
которые могут быть более сложными в техническом и политическом плане
podría también resultar más difícil utilizar esos acuerdos como instrumento para lograr determinados objetivos de desarrollo.
может также оказаться более сложным использовать эти соглашения для достижения определенных целей в области развития.
puede resultar más útil que la carta Gantt.
может быть более полезной, чем график Гантта.
que podía resultar más provechosa que otras formas de cooperación para el desarrollo.
которое могло бы оказаться более плодотворным, чем другие формы сотрудничества в целях развития.
en la que la adopción de un planteamiento conjunto que entrañe la participación de múltiples interesados para reducir las deficiencias en materia de evaluación podría resultar más eficaz que la ejecución de medidas independientes por parte de países y organismos.
предусматривающий участие многочисленных заинтересованных сторон в интересах уменьшения пробела в области оценки, мог бы быть более эффективным, чем разрозненные действия, предпринимаемые различными странами и учреждениями.
a largo plazo podría resultar más costoso y menos eficaz.
в долгосрочной перспективе это может оказаться более дорогостоящим и менее эффективным решением.
varios interlocutores opinaron que la amenaza de dichas sanciones podría resultar más eficaz que su aplicación efectiva.
некоторые участники обсуждений выразили мнение о том, что угроза таких санкций может быть более эффективной, нежели их фактическое осуществление.
según los productos de que se tratase, podía resultar más conveniente utilizar el uno
в зависимости от конкретных товаров может оказаться более удобным использование того
lo que puede resultar más complejo desde el punto de vista técnico
которые могу оказаться более сложными с технической и политической точек зрения
se examinarán nuevos conceptos de seguridad que podrían resultar más adecuados.
обсуждаться новые концепции безопасности, которые могут оказаться более адекватными.
con lo cual el costo de la expedición de un pasaje reservado en línea puede resultar más elevado.
может привести к тому, что билет, выписанный в онлайновом режиме, окажется более дорогим.
podrían resultar más vulnerables en casos de desastre.
могут оказываться более уязвимыми в случае бедствий.
su efecto combinado sobre el rendimiento energético podría resultar más pronunciado de que lo que se esperaba.
плане рационального использования энергии, возможно, окажется более явно выраженным, чем тот, которого все ожидают.
evitar sufrimiento humano y, a la larga, pueden resultar más eficaces en función del costo que las medidas que se adoptan en respuesta a determinadas situaciones.
в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации.
Cuando la tecnología es anticuada e ineficiente, puede resultar más racional exportar el producto primario sin elaborarlo; ése parece ser el caso,
Если технология является старой и неэффективной, то более рациональным может быть экспорт сырьевого товара без обработки;
Las ciudades suelen resultar más atractivas para los jóvenes,
Города зачастую являются более привлекательными для молодежи,
Sin embargo, podría resultar más pragmático dejar los términos entre corchetes por ahora
Однако, возможно, более целесообразным было бы оставить на какое-то время эти термины,
Результатов: 98, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский