RETRASE - перевод на Русском

задержать
detener
retrasar
retener
demorar
mantener
arrestar
capturar
aprehender
entretener a
a la detención
отложить
aplazar
posponer
postergar
retrasar
dejar
aplazamiento
diferir
suspender
esperar
demorar
опоздал
llegar tarde
tarde
perdí
retrasé
la tardanza
está atrasado
замедлить
frenar
ralentizar
retrasar
reducir
demorar
retardar
desacelerar
disminuir
aminorar
más lento
откладывает
aplaza
pospone
suspende
retrase
postergar
задержите
detengan
retrase
retén

Примеры использования Retrase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesito que retrase la votación.
Мне надо, чтобы вы перенесли голосование.
Te juro que no dejaría que una estúpida mujer me retrase.
Ну, а я поклялся, что не позволю глупой женщине мешать мне!
Puede que me retrase.
А то я отстану.
Dile a Alex que los retrase.
Скажи Алексу, чтобы притормозил их.
Pídele que retrase el tren para más tarde,
Попроси его задержать поезд в процессе,
Solicitan además que el Presidente retrase varios días las consultas oficiosas sobre el tema del programa.
Он также просит Председателя отложить на несколько дней официальные консультации по этому пункту повестки дня.
por lo menos, retrase este caso hasta que el jurado decida.
посмешище весь этот суд, Я призываю вас хотя бы отложить это дело, пока не вернутся присяжные.
La combinación de varios fármacos aumenta la eficacia clínica y posiblemente retrase el desarrollo de la resistencia de los parásitos.
Комбинирование различных лекарственных препаратов повышает клиническую эффективность и может замедлить развитие сопротивляемости паразитирующим организмам.
esperaba poder contar con usted para que retrase su viaje a Texas.
смогу убедить вас отложить свою поездку в Техас.
A menos que un referéndum retrase inesperadamente el asunto,
Если это не будет неожиданно задержано проведением референдума,
El Presidente teme que ese procedimiento retrase no sólo la labor de la Quinta Comisión
Он опасается, что такая процедура будет задерживать не только работу Пятого комитета,
Cabe esperar que el proceso de examen de las apelaciones no se convierta en un nuevo proceso de identificación que retrase aún más la celebración del referéndum.
Хотелось бы надеяться, что рассмотрение апелляций не превратится в еще один процесс идентификации, который еще дальше отодвинет сроки проведения намеченного референдума.
vuelva a ser motivo de polémica y retrase las elecciones.
может вновь вызвать разногласия и задержать проведение выборов.
impida o retrase el desarrollo de otros países,
тормозят или задерживают развитие других стран,
el reglamento y que ello no retrase excesivamente los trabajos del Comité.
также при условии, что такие попытки излишне не задерживают работу Комитета.
cabe esperar que la policía retrase su liberación o traslado a un lugar de detención oficial durante el mayor tiempo posible.
полиция будет задерживать их освобождение или оформит их официальное содержание под стражей в полиции на максимально возможный срок.
independientemente de cuánto retrase esa política nuestro crecimiento económico,
в какой степени такая политика сдерживает наш экономический рост,
es probable que el mercado negro retrase la recuperación y sostenibilidad económicas,
существующих обстоятельствах," черный рынок", вероятно, будет сдерживать оздоровление и устойчивое развитие экономики,
En consecuencia, la delegación de Australia encomia decididamente a la CNUDMI por su propuesta de estudiar la aplicación del régimen de las operaciones garantizadas a los derechos de propiedad intelectual, a condición de que no retrase la aprobación de la guía por la CNUDMI en 2007.
Таким образом, его делегация решительно поддерживает предложение Комиссии изучить возможность применения законодательства об обеспеченных сделках к правам интеллектуальной собственности при условии, что это не приведет к задержкам с утверждением руководства Комиссией в 2007 году.
se prevé que la generación limitada de empleo retrase la transición social a un contexto de mayor participación de los jóvenes y las mujeres en el mercado laboral.
в результате чего переход общества к повышению роли молодежи и женщин на рынке труда будет отсрочен.
Результатов: 68, Время: 0.3487

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский