SATISFACIENDO - перевод на Русском

удовлетворять
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворения
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio
отвечали
respondan
cumplan
se ajusten
satisfagan
dijeron
atender
redunden
contestaron
respuesta
eran responsables
удовлетворяя
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворение
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio
удовлетворяет
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворению
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio
удовлетворении
satisfacción
satisfacer
atender
reconocimiento
agradecimiento
beneplácito
aprecio
complacencia
responder
satisfactorio

Примеры использования Satisfaciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el mecanismo que se adopte debe seguir satisfaciendo la exigencia del artículo 3 de una investigación efectiva, independiente e imparcial.
выбранный механизм должен по-прежнему удовлетворять требованиям статьи 3 в отношении эффективного, независимого и беспристрастного пересмотра.
Ese servicio se vende como medio para obtener recursos para la oficina del PNUD en el Brasil a fin de seguir satisfaciendo las necesidades del país mediante la inversión en nuevos ámbitos del desarrollo.
Затем такая услуга продается, с тем чтобы отделение ПРООН в Бразилии могло получить ресурсы для дальнейшей деятельности по удовлетворению потребностей страны путем инвестирования в новые области развития.
el mecanismo que se adopte debe seguir satisfaciendo las exigencias del artículo 3 de una investigación efectiva, independiente e imparcial.
выбранный механизм должен по-прежнему удовлетворять требованиям статьи 3 в отношении эффективного, независимого и беспристрастного пересмотра.
impidan violaciones a los derechos humanos, satisfaciendo las necesidades básicas de las poblaciones civiles
не допускать нарушения прав человека, удовлетворении базовых потребностей гражданского населения
que continuará delimitando y satisfaciendo las necesidades de los niños.
которое будет продолжать выявлять и удовлетворять потребности детей, механизма по мониторингу защиты детей.
movilización de los recursos internos, satisfaciendo sus necesidades de capacitación y reorientando la función de facilitador del Gobierno.
мобилизации внутренних ресурсов, удовлетворении потребностей в области профессиональной подготовки и переориентации роли правительства как координатора.
Es el capitalismo como debe ser verdaderamente, satisfaciendo necesidades importantes,
Это капитализм, каким в конечном счете он должен быть, удовлетворяющий важные потребности,
la rehabilitación ecológica del país satisfaciendo las necesidades energéticas, siempre que exista una base técnica,
перестройка экономики страны на экологических принципах в целях удовлетворения энергетических потребностей с учетом таких аспектов, как техническая целесообразность,
convenios de mares regionales satisfaciendo sus compromisos financieros
планы действий по своим региональным морям, выполняя свои финансовые и программные обязательства
debería responder a semejante generosidad política satisfaciendo sus obligaciones financieras con prontitud,
в ответ на этот широкий политический жест должен выполнять свои финансовые обязательства своевременно,
El orador espera que las negociaciones sobre la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme se concluyan con éxito, satisfaciendo así la necesidad de democratizar aún más la Conferencia sin afectar su eficiencia.
Он надеется, что переговоры о расширении членского состава Конференции по разоружению будут успешно завершены и что таким образом будет удовлетворена необходимость в дальнейшей демократизации работы Конференции без ущерба ее эффективности.
la silvicultura para que la humanidad pudiera seguir satisfaciendo sus necesidades cada vez mayores de productos forestales,
лесное хозяйство должны управляться, с тем чтобы по-прежнему удовлетворять растущие потребности человечества в лесной продукции,
La Oficina continuará satisfaciendo la demanda cada vez mayor de servicios clínicos
Управление будет и впредь удовлетворять растущие потребности как в клинических, так
El Organismo, con mucha razón, está a la vanguardia de aquellos que tratan de resolver las dificultades de la humanidad satisfaciendo sus necesidades crecientes de energía y, al mismo tiempo, brindando salvaguardias para asegurar que estos esfuerzos,
Агентство по праву занимает ведущее место в поиске решений общих для международного сообщества задач, удовлетворения его растущих энергетических потребностей при одновременном обеспечении гарантий того,
principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre continuaban satisfaciendo la necesidad de una estructura amplia
касающиеся косми- ческого пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой
salvaguardando el interés público y satisfaciendo las necesidades locales, de modo apropiado.".
защиты общественных интересов и удовлетворения местных нужд соответствующим способом.
humanas para el beneficio de todos, satisfaciendo las necesidades de los gobiernos
упорядоченной миграции на благо всех, удовлетворяя потребности правительств
La Oficina Regional de Adquisiciones seguirá satisfaciendo la mayor parte de las necesidades comunes de las misiones mediante un plan de adquisiciones conjuntas consolidado,
Региональное отделение по закупкам будет и впредь удовлетворять большинство общих потребностей миссий посредством осуществления совместных закупок, благодаря чему повысится эффективность
motivo de grave preocupación, la comunidad internacional continúa satisfaciendo algunas necesidades urgentes de recursos,
международное сообщество продолжает оказывать помощь, удовлетворяя неотложные потребности в ресурсах,
destaca que la mejor manera de lograr esas metas es satisfaciendo las necesidades de las personas
наилучшим способом достижения этих целей является удовлетворение потребностей отдельных лиц
Результатов: 82, Время: 0.0913

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский