SE ADOPTÓ - перевод на Русском

было принято
se adoptó
se aprobó
se tomó
fue aprobada
fue aceptada
se han promulgado
había sido adoptada
se dictó
принятия
adopción
aprobación
adoptar
aprobar
promulgación
aceptación
toma
tomar
aceptar
promulgar
была утверждена
aprobó
se adoptó
fue confirmada
aprobación
fue autorizado
ha sido validado
была введена
se introdujo
se estableció
se ha establecido
entró
se implantó
se puso
se instituyó
se instauró
se ha implantado
se impuso
принят
aprobado
adoptado
promulgada
aceptado
recibido
admitido
tomado
sancionada
aprobación
был предпринят
se han adoptado
se han emprendido
se han tomado
se emprendieron
se han hecho
se han realizado
se ha iniciado
была внедрена
se introdujo
se ha introducido
se implantó
se estableció
se ha aplicado
se ha establecido
se puso en marcha
se ha instalado
se adoptó
se implementó
была принята
aprobada
fue aprobada
adoptada
fue adoptada
fue aceptada
se promulgó
fue recibida
fue admitida
la adopción
se introdujo
был принят
se aprobó
se han adoptado
se promulgó
se adoptó
ha sido aprobado
fue recibido
se han tomado
fue aceptado
se dictó
se sancionó
были приняты
se han adoptado
aprobadas
se han tomado
fueron aprobadas
fueron aceptadas
se han promulgado
fueron adoptadas
se promulgaron

Примеры использования Se adoptó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta medida se adoptó para normalizar una situación que se caracterizaba por el desequilibrio racial en las escuelas
Этот шаг был предпринят для оздоровления ситуации, которая прежде характеризовалась диспропорциональным
Autorizar a la secretaría a aplicar la escala de evaluación que se adoptó en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas;
Разрешить секретариату применять шкалу взносов, которая была утверждена на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
En 2001 se adoptó un sistema de cuotas de empleo para las mujeres
В 2001 году была введена система квот на прием на работу женщин,
En una conferencia internacional celebrada en Nairobi en octubre de 2000 se sacaron las conclusiones de la primera etapa del proyecto y se adoptó un plan de acción para el seguimiento correspondiente.
На международной конференции, состоявшейся в Найроби в октябре 2000 года, были подведены итоги первого этапа осуществления проекта и принят план последующих мер.
En 2010-2011, se adoptó el régimen de ingresos mínimos con comprobación de haberes,
В 2010- 2011 годах была внедрена схема минимального дохода, которая замещает(
Esta medida se adoptó a raíz del informe sobre la visita al país realizada por la entonces Relatora Especial, informe que actualmente estudia la Comisión.
Этот шаг был предпринят после доклада о посещении страны тогдашним Специальным докладчиком, доклад которой в настоящее время находится на рассмотрении Комиссии.
En 2006 se adoptó por Orden del Presidente de la República de Azerbaiyán el Programa Estatal de Migración para 2006-2008.
В 2006 году Указом Президента Азербайджанской Республики была утверждена Государственная программа в области миграции Азербайджана на 2006- 2008 годы.
En 1995, cuando se adoptó la estrategia de concentración,
В 1995 году, когда была введена стратегия" концентрации" усилий,
En 2012, se adoptó un programa conjunto de lucha contra la violencia de género
В 2012 году была утверждена совместная программа борьбы с гендерным насилием
Español Página Asimismo, se adoptó una serie de medidas prácticas para que el proceso de identificación pudiera reanudarse a comienzos de diciembre, según lo previsto.
Кроме того, был предпринят ряд практических шагов по обеспечению возобновления процесса идентификации в начале декабря в соответствии с планом.
En el documento final se adoptó el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles(A/CONF.216/5, anexo).
В итоговом документе были приняты<< Десятилетние рамки программ по рациональным моделям потребления и производства>>( A/ CONF. 216/ 5, приложение).
Como resultado de la labor del Consejo, en 1995 se adoptó una política nacional de población y desarrollo.
В результате работы Совета в 1995 году была утверждена национальная политика в области народонаселения и развития.
Ese plan se adoptó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada el año pasado en Evian.
Этот план был утвержден на саммите Группы восьми в прошлом году в Эвиане.
En julio de 2010 se adoptó la Estrategia de Lucha contra la Corrupción
В июле 2010 года были приняты Стратегия по борьбе с коррупцией
Se adoptó el proyecto de decisión sobre el programa del ACNUR en el marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2008-2009.
Был утвержден проект решения о программе УВКБ в предлагаемых стратегических рамках Организации Объединенных Наций на период 2008- 2009 годов.
En la Conferencia de Interlaken se adoptó el Plan de acción mundial sobre los recursos zoogenéticos
На Интерлакенской конференции были приняты Глобальный план действий по генетическим ресурсам животных
A fines de 2013, se adoptó un conjunto de medidas complementarias para mitigar los efectos del aumento del impuesto sobre las ventas.
В конце 2013 года был введен в действие дополнительный пакет, призванный смягчить последствия повышения ставки налога с продаж.
El borrador actual de la constitución se adoptó en la Quinta Asamblea Constituyente en mayo de 2009
Нынешний проект конституции был утвержден пятым Конституционным собранием в мае 2009 года
En la reunión, se adoptó el programa del partido
На съезде были приняты программа партии
Se adoptó un paquete de estímulo fiscal por un valor de 787.000 millones de dólares de los EE. UU.
Был введен пакет мер финансового стимулирования в размере 787 миллиардов долларов.
Результатов: 1574, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский