SE CONSUMEN - перевод на Русском

потребляются
se consumen
consumidores
se consuman
томятся
languidecen
se consumen
se encuentran
detenidos
permanecen
los prisioneros
потребления
consumo
uso
consumir
потребляется
se consume
consumo
se utiliza
томящиеся
se consumen

Примеры использования Se consumen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El estudio muestra que en las familias de niños obesos se consumen con mucha más frecuencia las insanas patatas fritas.
Исследование показало, что жареная пища чаще употребляется в семьях с детьми, страдающими от ожирения.
Todos conocemos la cantidad de recursos internacionales que se consumen de esta manera, recursos que se podrían utilizar en pro del desarrollo.
Все мы знаем, сколько на это тратится международных ресурсов-- ресурсов, которые вместо этого можно было бы использовать на цели развития.
el Oriente Medio se consumen tabletas con anfetamina que se venden como Captagon.
Среднем Востоке используют таблетки, содержащие амфетамин и продаваемые под названием" каптагон".
Casi todas las drogas que se consumen en mi país han sido contrabando que proviene de países vecinos o de la parte ocupada de Chipre.
Почти все наркотики, потребляемые в моей стране, ввозятся контрабандой или из соседних стран, или через оккупированную часть Кипра.
No es secreto para nadie que un alto porcentaje de los narcóticos que se consumen en el mundo se producen
Не секрет, что немалая часть производимых и потребляемых в мире наркотиков вырабатывается
La mujer representa la mitad de la fuerza de trabajo para la obtención de alimentos que se consumen en los países en desarrollo
Женщины обеспечивают половину трудозатрат на производство продовольствия, потребляемого в развивающихся странах,
Aproximadamente el 74% de todos los alimentos que se consumen en Barbados se importan,
Примерно 74% всех продовольственных продуктов, потребляемых в Барбадосе, импортируется,
Cabe destacar que si se consumen mamíferos marinos, debe incluirse en la evaluación su posible contribución a la exposición al mercurio.
Отметим, что в случае потребления морских млекопитающих их потенциальную роль в воздействии ртути также следует включить в оценку.
De una producción anual calculada en 9.500 toneladas, se consumen internamente de 4.500 a 5.000 toneladas[India 2010 ApéndiceI].
По оценкам, здесь ежегодно производят 9500 тонн, из которых 4500- 5000 тонн потребляют внутри страны[ India 2010 Annexure I].
de la leche en polvo y casi dos tercios de los cereales que se consumen.
сухого молока, почти две трети потребляемого зерна завозятся из других государств.
Para concluir, la destrucción de la fábrica Al-Shifa representa la pérdida de casi el 50% de la totalidad de los productos farmacéuticos que se consumen en el país.
В заключение, разрушение фабрики" Аш- Шифа" привело к уничтожению почти половины всей фармацевтической продукции, потребляемой в стране.
la comunidad internacional tiene el deber ineludible de brindar asistencia a los países que se consumen en interminables guerras fratricidas.
Сомали международное сообщество просто обязано оказать содействие этим странам, охваченным постоянной братоубийственной войной.
La persistencia de la malnutrición se atribuye con frecuencia a la utilización ineficaz de los alimentos que se consumen.
Устойчивость проблемы неадекватного питания часто объясняется неэффективным использованием потребляемого продовольствия.
Además, cerca de un tercio de los alimentos que se producen no se consumen, debido al desperdicio a lo largo de la cadena de valor de los alimentos.
Кроме того, около трети производимых продуктов питания не доходит до потребителя из-за порчи на всем протяжении производственно- сбытовой цепочки.
Con la mejora del nivel de vida, la ingesta calórica en los países emergentes aumenta debido al tipo de alimentos que se consumen.
По мере повышения уровня жизни растет в зависимости от вида потребляемого продовольствия калорийность потребляемой пищи в развивающихся странах.
la mayoría de los servicios deben producirse cuándo y dónde se consumen.
в то время и в том месте, где они потребляются.
acordamos en que en E.U. se consumen muchos carbohidratos simples.
сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов.
Luego, los datos de consumo se integran con los de las concentraciones de mercurio en los peces que se consumen habitualmente para estimar la exposición de las subpoblaciones que son objeto de interés.
Затем данные о потреблении обобщаются с данными о концентрациях ртути в обычно потребляемой рыбе, с тем чтобы оценить воздействие на изучаемые подгруппы населения.
En África casi todos los opioides se consumen en forma de heroína que es el estupefaciente principal usado por los drogodependientes problemáticos en varios países africanos(por ejemplo Kenya,
В Африке почти все опиоиды потребляются в виде героина, который является основным наркотиком, употребляемым проблемными наркоманами в ряде африканских стран( например,
Desde 1972, varios cientos de miles de ciudadanos pakistaníes se consumen en campos de refugiados en otro país
Несколько сот тысяч пакистанских граждан с 1972 года томятся в лагерях беженцев в другой стране,
Результатов: 99, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский