SE COORDINE - перевод на Русском

координировалась
coordinado
coordinación
координацию
coordinación
coordinar
координации
coordinación
coordinar
координировалось
coordinada
coordinación
координировать усилия
coordinar los esfuerzos
coordinar
coordinar las actividades
coordinación de las actividades
coordinación de los esfuerzos

Примеры использования Se coordine на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para asegurar que el trabajo se coordine eficazmente.
для обеспечения эффективной координации работы.
También asegurará que el apoyo directo a los países en la ejecución del plan y la realización de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica se coordine con las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente.
Кроме того, в координации с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений ЮНЕП будет оказывать странам прямую помощь в выполнении Стратегического плана и Айтинских целевых показателей в области биоразнообразия.
Sin embargo, a menos que la lucha por erradicar la pobreza se intensifique y se coordine en los planos mundial
Однако, если борьба за искоренение нищеты не будет активизирована и скоординирована на глобальном и национальном уровнях,
Pide también al Secretario General que vele por que el despliegue de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes se coordine adecuadamente de manera que los contingentes no se desplieguen sin su equipo;
Просит также Генерального секретаря обеспечивать хорошо скоординированное развертывание войск и доставки принадлежащего контингентам имущества, с тем чтобы не происходило развертывания войск без их имущества;
La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos relacionados con el socorro de emergencia sea uniforme.
Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов координировать действия с участвующими учреждениями для обеспечения последовательности в применении подхода к отслеживанию расходов, связанных с оказанием чрезвычайной помощи.
La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos
Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов координировать действия с участвующими учреждениями для обеспечения последовательности в применении подхода к отслеживанию расходов,
Es preciso que el gran aumento previsto de la capacidad de asistencia técnica civil se coordine eficazmente a fin de asegurar que esté impulsado por la demanda,
Предполагаемое резкое расширение объема технической помощи, оказываемой гражданскими экспертами, необходимо эффективно координировать, с тем чтобы она была ориентирована на спрос,
Insto a la comunidad internacional a que, en los próximos meses, se coordine estrechamente con las Naciones Unidas en lo que respecta a las prioridades de inversión para aprovechar al máximo los recursos a fin de lograr la autosuficiencia del Iraq.
Я настоятельно призываю международное сообщество в течение предстоящих месяцев работать в тесной координации с Организацией Объединенных Наций над решением приоритетных задач в инвестиционной сфере, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное использование ресурсов в интересах выведения Ирака на уровень самообеспеченности.
La Junta recomienda que el UNICEF se coordine con los Comités Nacionales para velar por que el gasto en actividades de promoción
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ координировать действия с национальными комитетами для обеспечения того, чтобы информация о затратах на пропагандистскую деятельность
Insto a los asociados internacionales a que se aseguren de que su asistencia se coordine con las iniciativas del Gobierno
Настоятельно призываю международных партнеров в контексте оказания помощи координировать свои усилия с правительством
Ahora es necesario que la Secretaría de las Naciones Unidas se coordine con nosotros en todas sus políticas y enfoques a fin de cumplir lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Siria.
В настоящее время в интересах обеспечения соблюдения положений резолюций Совета Безопасности по Сирии необходимо, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций координировал с нами всю осуществляемую им политику и все применяемые им подходы.
espera que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se coordine estrechamente con la Misión a ese respecto.
в ходе ликвидации и рассчитывает, что УСВН будет тщательно координировать свою работу с Миссией в этой области.
atañe a cada país, es fundamental para que se alcance esta meta que se coordine mejor la prestación de apoyo a nivel nacional, regional e internacional.
для достижения этой цели решающее значение имеет обеспечение более скоординированной поддержки на национальном, региональном и международном уровнях.
esperamos que en este período de sesiones se consiga pronto un resultado aceptable sobre la cuestión de la reforma y se coordine mejor la relación entre el Consejo de Seguridad
на нынешней сессии будет достигнут приемлемый результат по вопросу о реформе и рассчитываем на улучшение координации в отношениях между Советом Безопасности
describen enfoques temáticos y regionales para que la Dirección Ejecutiva se coordine más eficazmente con los Estados
призванные помочь Исполнительному директорату более эффективно координировать свою деятельность с усилиями государств
Apoya los actuales debates en torno a una política sobre la reforma del sistema de seguridad en todo el ámbito de las Naciones Unidas y espera que el concepto se coordine en los debates sobre política de mantenimiento de la paz.
Оратор поддерживает продолжающиеся дискуссии о политике Организации Объединенных Наций в отношении реформирования системы безопасности и надеется, что они будут увязаны с дискуссиями относительно подхода к проведению операций по поддержанию мира.
Pedir al Secretario General que continúe sus esfuerzos con las dos partes y colabore y se coordine con Qatar, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana
Просить Генерального секретаря продолжать его усилия по работе с обеими сторонами и поддерживать сотрудничество и координацию с Катаром, главой миссии Африканского союза
emitiendo instrucciones generales de auditoría para los asociados en la ejecución del FMAM a fin de garantizar que la auditoría se coordine de manera oportuna y los certificados de auditoría se presenten sin demoras.
издав инструкции по глобальной ревизии для партнеров- исполнителей ГЭФ, с тем чтобы обеспечить своевременную координацию ревизий и предоставление актов ревизий без задержек.
observa la importancia de que se coordine esta labor con la del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado(Unidroit)
отмечает важность координации этой деятельности с работой Международного института по унификации частного права( Унидруа),
la Conferencia hace un llamamiento para que se celebren consultas entre los Estados, con el fin de que el control de sus exportaciones y suministros se coordine adecuadamente.
Конференция призывает в этой связи провести консультации между государствами с целью обеспечить надлежащую координацию их механизмов контроля за поставками и экспортом.
Результатов: 79, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский