SE DEBERÍA UTILIZAR - перевод на Русском

следует использовать
deberían utilizarse
deberían utilizar
debería aprovechar
debería aprovecharse
deben usarse
debería emplearse
deberían aplicarse
debe emplear
se debe usar
debería servir
должен использоваться
debe utilizarse
es preciso utilizar
должна использоваться
debe utilizarse
debe usarse
debe ser utilizado
debe emplearse
debe servir
debe esgrimirse
debe aprovecharse
se debe aplicar
необходимо использовать
deben utilizarse
debe aprovecharse
se deben utilizar
debería aprovechar
es necesario utilizar
es preciso aprovechar
es necesario aprovechar
deben emplearse
es preciso recurrir
hay que aprovechar
должны быть использованы
se deben utilizar
deben utilizarse
deben aprovecharse
se deberían aplicar
deberían aprovechar
deben emplearse
должно использоваться
debe utilizarse
debe ser utilizado
debe usarse
debe emplearse
debe servir
debería ser usado
debe aplicarse
debe explotarse
debe esgrimirse

Примеры использования Se debería utilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lugar de ello, el principio de precaución se debería utilizar con prudencia y de manera racional,
Вместо этого принцип предосторожности должен использоваться разумно и рационально,
Al respecto, consideramos que, por un lado, se debería utilizar mejor el foro de la Asamblea General para tratar asuntos que,
В этой связи мы считаем, что лучшим образом следует использовать форум, предоставляемый нам Генеральной Ассамблеей, для рассмотрения тех вопросов,
Se debería utilizar plenamente el impulso así adquirido con el fin de garantizar la aplicación pacífica
Таким образом, достигнутые успехи должны быть использованы в полной мере для обеспечения мирного и своевременного выполнения соглашения
Se ha pedido al grupo de trabajo que formule propuestas sobre el tipo de sistema de vigilancia electrónica que se debería utilizar en el proyecto y que estudie la necesidad de soluciones para organizar la vigilancia electrónica
Рабочей группе было предложено представить предложения в отношении типа электронного наблюдения, которое должно использоваться в рамках этого проекта, а также изучить необходимость принятия
Ese párrafo es un recordatorio importante de que el proceso de supresión de nombres de la Lista no es irreversible y de que no se debería utilizar tampoco como incentivo para promover la reconciliación.
Это является важным напоминанием о том, что исключение из перечня не является необратимым. Его также не следует использовать в качестве стимула для поощрения примирения.
extranjero por el régimen, un dinero que se debería utilizar para ayudar a la oposición a construir una nueva sociedad.
спрятанные режимом за рубежом‑ деньги, которые должны быть использованы, чтобы помочь оппозиции построить новое общество.
Su delegación cree que en el proyecto de resolución se debería utilizar el lenguaje sobre sanciones acordado en la reunión de diciembre de 1995 del Comité Internacional de la Cruz Roja celebrada en Ginebra.
По мнению его делегации, в проекте резолюции следовало использовать формулировку положения о санкциях, согласованную на совещании Международного комитета Красного Креста в декабре 1995 года в Женеве.
Habida cuenta del elevado porcentaje de mujeres analfabetas en Egipto, se debería utilizar a los medios de información
Ввиду большого процента неграмотных женщин в Египте целесообразно использовать средства массовой информации и мобильные подразделения для
Dado que la Conferencia de Directores es una institución prevista en la Carta de la UNU, se debería utilizar de manera óptima para reducir los gastos institucionales de la Universidad
Поскольку конференция директоров является органом, предусмотренным Уставом УООН, она должна использоваться оптимальным образом для снижения организационных расходов УООН,
Esa información se debería poner cada vez más a disposición de los Estados Miembros interesados; también se debería utilizar para la coordinación sobre el terreno entre todos los donantes interesados,
Соответствующие государства- члены должны получать все более широкий доступ к этой информации, и она должна использоваться для координации на местах между всеми соответствующими донорами,
El Comité tal vez desee utilizar la información que figura más arriba para determinar el número de cifras decimales que cree que se debería utilizar y formular una recomendación al respecto a la 23ª Reunión de las Partes.
Комитет, возможно, пожелает использовать изложенную выше информацию для определения количества десятичных знаков, которое, по его мнению, надлежит использовать, а также для вынесения соответствующей рекомендации двадцать третьему Совещанию Сторон.
Además, no se debería utilizar la cuenta de apoyodebería inscribirse, más bien, en el presupuesto ordinario.">
Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве<< повторного шанса>>
no se debería utilizar ese argumento para que las operaciones de mantenimiento de la paz se ocupen de tareas como las de índole
этот аргумент не должен использоваться для объяснения того, почему участники операций по поддержанию мира занимаются решением,
Sobre la base del análisis anterior, la Comisión formuló conclusiones preliminares sobre el planteamiento y la metodología que se debería utilizar para determinar la remuneración del cuadro orgánico y categorías superiores,
На основе сделанного выше анализа Комиссия сформулировала предварительные выводы в отношении подхода к методологии, которые следует использовать для определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов
la Condición Jurídica y Social de la Mujer se debería utilizar la expresión específica" la salud física
согласованных выводах Комиссии по положению женщин следует использовать конкретное выражение<< физическое
la contribución de las Naciones Unidas a la misma se debería utilizar para sufragar el costo de los tres funcionarios(dos del cuadro orgánico
взнос Организации Объединенных Наций в ее бюджет должен использоваться для покрытия расходов на работу трех сотрудников( двух сотрудников категории специалистов
por consiguiente, se debería utilizar la vieja lista manual de votantes en las próximas elecciones.
в ходе предстоящих выборов следует использовать старые списки избирателей, которые подготавливаются вручную.
La plataforma del Programa de Acción Mundial se debería utilizar para promover y acelerar los enfoques de ordenación integrada de las costas, específicamente los programas de acción nacionales
Платформа Глобальной программы действий должна применяться для поощрения и ускорения реализации подходов на основе комплексного регулирования прибрежных районов,
reitera su opinión de que el personal temporario general se debería utilizar únicamente para ese propósito.
временный персонал общего назначения должен привлекаться исключительно для этих целей.
En su resolución 1/2, la Conferencia decidió que se debería utilizar una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar
В своей резолюции 1/ 2 Конференция постановила, что в качестве средства, облегчающего представление информации о ходе осуществления Конвенции, следует использовать контрольный перечень вопросов для самооценки,
Результатов: 55, Время: 0.106

Se debería utilizar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский