НАДЛЕЖИТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Надлежит использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительствам надлежит использовать дезагрегированные данные для выявления
Los gobiernos deben utilizar datos desglosados para identificar
спектр радиочастот являются ограниченными естественными ресурсами, которые надлежит использовать рационально, эффективно,
el espectro de frecuencias radioeléctricas son recursos naturales limitados que deben utilizarse en forma racional,
представляемых в Регистр, и в этой связи им надлежит использовать стандартизированную форму отчетности, ежегодно направляемую им в вербальной ноте;
la información suministrados al Registro y para ello deben utilizar el formulario normalizado de presentación de información que se transmite anualmente mediante nota verbal;
Контрактору надлежит использовать модель, признаваемую специалистами по моделированию океанических процессов в качестве пригодной для дисперсных исследований вблизи морского дна;
El contratista debería utilizar un modelo que los expertos en modelización oceánica consideren adecuado para los estudios de dispersión cerca de los fondos marinos;
В этой связи Комитету надлежит использовать все имеющиеся в его распоряжении средства в рамках мер раннего предупреждения
Por consiguiente, el Comité debería utilizar todos los medios de que dispone con arreglo a sus medidas de alerta temprana
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит использовать оставшееся время для развития решений, достигнутых на первой Конференции,
El PRESIDENTE señala que las Altas Partes Contratantes deben aprovechar el tiempo que queda para trabajar sobre la base de las decisiones tomadas en la Primera Conferencia
Она добавила, что в гражданском обществе надлежит использовать все формы давления в целях искоренения использования детей- солдат.
Añadió que en la sociedad civil deberían utilizarse todas las formas de presión para erradicar la utilización de niños soldados;
С учетом всех вышеуказанных соображений Комиссия считала, что надлежит использовать данные по ОЭСР
Teniendo en cuenta todas las consideraciones que anteceden, la Comisión opinó que sería apropiado utilizar a la OCDE y el Banco Mundial
УВКБ лиц в Иордании, штаб-квартира УВКБ приняла решение о том, что отделению УВКБ в Иордании не следует ждать биометрического решения, предоставленного штаб-квартирой, и надлежит использовать местное решение.
la sede del ACNUR estuvo de acuerdo en que la operación del ACNUR en Jordania no debía esperar a que la sede adquiriera un sistema biométrico, sino que debía optar por una solución local.
Комитет, возможно, пожелает использовать изложенную выше информацию для определения количества десятичных знаков, которое, по его мнению, надлежит использовать, а также для вынесения соответствующей рекомендации двадцать третьему Совещанию Сторон.
El Comité tal vez desee utilizar la información que figura más arriba para determinar el número de cifras decimales que cree que se debería utilizar y formular una recomendación al respecto a la 23ª Reunión de las Partes.
Комитет также считает, что, несмотря на сомнения, которые могут возникнуть у автора в связи с эффективностью средств правовой защиты, ему надлежит использовать все доступные средства правовой защиты.
El Comité considera asimismo que, pese a las dudas que el autor podía tener en cuanto a la eficacia del recurso, le correspondía valerse de todos los recursos disponibles.
неадекватной эксплуатации; их надлежит использовать на благо нынешних поколений
explotados en forma inapropiada y deben ser utilizados en favor de las generaciones presentes,
Организации Объединенных Наций надлежит использовать свой потенциал в деле укрепления законности путем выполнения своих договорных обязательств.
las Naciones Unidas deben emplear su capacidad de hacer aplicar el estado de derecho en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del tratado.
забастовка рассматривается в качестве средства, которое надлежит использовать в крайнем случае для восстановления мирных трудовых отношений,
se considera que la huelga es un medio que debe utilizarse en última instancia para restablecer la paz del trabajo,
непроницаемая черная пластиковая пленка, которую надлежит использовать для защиты оборудования, используемого при отборе проб,
una sábana impermeable de plástico negro que debe utilizarse para proteger los equipos de muestreo del suelo
оно теперь представляет собой то соглашение, которое надлежит использовать в качестве основы для обновления
es el Acuerdo que debe servir como base para la renovación
Общенациональный день прав ребенка( 20 ноября) надлежит использовать для придания нового импульса осуществлению Конвенции,
Debería aprovecharse el Día Nacional de los Derechos del Niño(20 de noviembre) para dar impulso a la aplicación de la Convención,
Следовало бы оговорить, в каких случаях надлежит использовать дополнительные средства толкования:
Habrá que especificar las ocasiones en que deben utilizarse los medios complementarios:
т. е. предоставление отпуска по уходу за ребенком продолжительностью 26 недель, который надлежит использовать сразу же после отпуска по беременности и родам
la Ley ha introducido una nueva institución, a saber, la licencia parental de 26 semanas, que deberá utilizarse inmediatamente después de la licencia de maternidad
Возможность, предоставляемую расширением числа лечебных программ, надлежит использовать для включения во всеобъемлющую стратегию обеспечения ухода за больными СПИДом всего ряда услуг
Se debe aprovechar la oportunidad que brinda el aumento de los programas de tratamiento para integrar múltiples servicios en un conjunto completo de atención del SIDA y para fortalecer los
Результатов: 56, Время: 0.0408

Надлежит использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский