DEBE APROVECHAR - перевод на Русском

должно воспользоваться
debe aprovechar
должен воспользоваться
debe aprovechar
debe ejercitar
должна использовать
debería aprovechar
debe utilizar
debe usar
debe recurrir
следует воспользоваться
debería aprovechar
debe aprovecharse
debería utilizar
deberían beneficiarse
debo usar
deberías tomar
должно использовать
debe utilizar
debe aprovechar
debe emplear
debe usar
debe valerse
необходимо воспользоваться
debe aprovecharse
debe aprovechar
es preciso aprovechar
es necesario aprovechar
hay que aprovechar
es fundamental aprovechar
должно опираться
debe basarse
debe apoyarse
debe aprovechar
debe contar
debe estar respaldada
debe sustentarse
debe basar
должна развивать
debe desarrollar
debe aprovechar
debe fomentar
debía continuar
необходимо использовать
deben utilizarse
debe aprovecharse
se deben utilizar
debería aprovechar
es necesario utilizar
es preciso aprovechar
es necesario aprovechar
deben emplearse
es preciso recurrir
hay que aprovechar
должна опираться
debería aprovechar
debe contar
debe apoyarse
debe basarse
debe depender
debe guiarse
debería regirse
debería estar respaldada
debería utilizar
должна строиться

Примеры использования Debe aprovechar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Conferencia de Desarme debe aprovechar el actual entorno internacional,
И Конференции по разоружению следует воспользоваться нынешней международной обстановкой,
La comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad para empezar a deliberar sobre la viabilidad
Международному сообществу необходимо воспользоваться этой возможность для того, чтобы приступить к обсуждению вопроса о целесообразности
La Comisión debe aprovechar las aportaciones de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Комиссия должна опираться на материалы других организаций системы Организации Объединенных Наций
La buena voluntad que conlleva una operación internacional de emergencia que se realiza con éxito abre una oportunidad que la comunidad internacional debe aprovechar.
Добрая воля, связанная с той или иной успешной международной операцией по оказанию чрезвычайной помощи, открывает возможности, которые международное сообщество должно использовать.
Por último, la Secretaría debe aprovechar la oportunidad que le brinda la renovación para llevar a cabo un estudio sobre la racionalización del espacio utilizado para sus actividades.
И наконец, Секретариату следует воспользоваться этим ремонтом, чтобы проанализировать степень рациональности использования служебных помещений.
La comunidad internacional debe aprovechar el impulso generado por la aprobación de la estrategia a fin de seguir elaborando un marco jurídico general para su aplicación.
Международному сообществу следует воспользоваться благоприятной ситуацией, которая сложилась в результате принятия Стратегии, для того чтобы продолжить работу над созданием всеобъемлющей правовой основы для ее осуществления.
La Subcomisión debe aprovechar esta oportunidad para promover la elaboración del derecho espacial internacional,
Подкомитету следует воспользоваться этой возможностью в интересах дальнейшего развития международного космического права- деятельности,
Por ello, la comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad para traducir su indignación en medidas concretas.
Поэтому международному сообществу следует воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить свое негодование принятием конкретных мер.
El comité preparatorio debe aprovechar la labor realizada en la Comisión de Desarrollo Social y el Consejo Económico y Social.
Подготовительный комитет должен использовать в своей работе то, что уже было сделано Комиссией социального развития и Экономическим и Социальным Советом.
La Conferencia debe aprovechar los logros alcanzados el año pasado
Конференция должна воспользоваться прогрессом, достигнутым в прошлом году,
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe aprovechar la oportunidad antes de que sea demasiado tarde.
Комиссия по положению женщин должна воспользоваться этой возможностью, прежде чем она будет утрачена.
A medida que las reformas democráticas se consolidan en muchos países, el Departamento debe aprovechar cada oportunidad de colaborar con sus nuevos medios de difusión libres.
По мере осуществления демократических реформ во многих странах Департаменту необходимо будет использовать каждую представившуюся ему возможность, для того чтобы установить контакты со ставшими свободными средствами массовой информации.
El próximo gobierno de Trump debe aprovechar la oportunidad histórica de ayudar a poner fin al sida mediante un modesto compromiso financiero de los gobiernos
Будущей администрации Трампа следует ухватиться за историческую возможность помочь победить СПИД с помощью умеренного финансирования государствами мира
La Conferencia de Desarme debe aprovechar esta oportunidad y no hay mejor momento que el actual.
Конференции по разоружению нужно воспользоваться этой возможностью, и сделать это лучше всего именно сейчас.
La Comisión debe aprovechar la oportunidad para apoyar la propuesta de autonomía de Marruecos,
Комитет должен воспользоваться этой возможностью и поддержать предложение Марокко об автономии,
La Comisión debe aprovechar todos sus recursos de fortaleza
Комитет должен мобилизовать все имеющиеся у него силы
La Comisión debe aprovechar las aportaciones de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Комиссия должна основываться на материалах, поступающих от других организаций системы Организации Объединенных Наций
África debe aprovechar las oportunidades que se le presentan en su participación en las cadenas de valor regionales y globales.
Африка должна пользоваться теми возможностями, которые открывает участие в глобальных и региональных цепочках создания стоимости.
Este mecanismo debe aprovechar su posición privilegiada para promover en la medida de lo posible un diálogo constructivo
Ему следует пользоваться своим уникальным положением в интересах поощрения конструктивного диалога
La comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad histórica de lograr este paso tan importante hacia un mundo libre de armas nucleares.
Международное сообщество должно ухватиться за эту историческую возможность и совершить этот важный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
Результатов: 183, Время: 0.105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский