SE DESTACA EN - перевод на Русском

подчеркивается в
se subraya en
se destaca en
se señala en
se recalca en
se indica en
se pone de relieve en
se hace hincapié en
se reafirmó en
se reitera en
se pone de manifiesto en
отмечается в
se indica en
se señala en
se observa en
se menciona en
se dice en
se destaca en
se afirma en
se registra en
se reconoce en
se explica en
подчеркнуто в
se subraya en
se destaca en
se señala en
se recalca en
reiterada en
se pone de relieve en
se resalta en
отмечено в
se señala en
se indica en
se observa en
se menciona en
se destaca en
se expresa en
se afirma en
se reconoce en
se dice en
указывается в
se indica en
se señala en
se menciona en
se dice en
se afirma en
se describe en
se explica en
se establece en
se expone en
figura en
говорится в
mencionados en
se hace referencia en
descritas en
se indica en
se señala en
establecido en
expuestos en
se alude en
dispuesto en
enunciadas en
освещается в
se destaca en
se trata en
se describe en
se examina en
se aborda en
указанных в
indicados en
mencionados en
especificados en
señalados en
figuran en
enunciados en
enumerados en
descritas en
consignados en
establecidos en
подчеркивалось в
se destaca en
se subrayó en
se señaló en
se puso de relieve en
se recalcó en
se indicó en
se resaltó en
отмечалось в
se señaló en
se indicó en
se observó en
se mencionó en
se explicó en
se dijo en
se afirma en
se destacó en
se expuso en
se registró en

Примеры использования Se destaca en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la cooperación en la nación islámica, conforme se destaca en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica.
сотрудничества между народами исламской уммы, как это подчеркивается в Уставе ОИК.
Simultáneamente, hay que emprender esfuerzos decididos, como se destaca en la resolución 56/36,
Одновременно с этим, как подчеркивается в резолюции 56/ 36, должны быть предприняты серьезные
Como se destaca en el párrafo 251 del informe de la CNUDMI,
Как отмечается в пункте 251 доклада ЮНСИТРАЛ, возрастающий интерес к
Como se destaca en el informe de evaluación,
Как подчеркивается в докладе об оценке,
Como se destaca en el informe Ryten,
Как подчеркнуто в докладе Райтена,
Como se destaca en la decisión 4/COP.9,
Как подчеркивается в решении 4/ СОР. 9,
Como se destaca en el informe del Secretario General sobre la financiación para el desarrollo(A/66/334),
Как отмечается в докладе Генерального секретаря по финансированию развития( A/ 66/ 334),
Tal como se destaca en la Declaración del Milenio y el mencionado informe del Secretario General, mejorar la capacidad de la población es una
Как подчеркнуто в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и вышеупомянутом недавнем докладе Генерального секретаря,
Este último aspecto también se destaca en la recomendación sobre los aspectos éticos y organizativos de la
Последний момент также подчеркивается в Рекомендации Комитета министров Совета Европы,
Como se destaca en el informe del Secretario General," la aspiración a un mundo más pacífico
Как отмечено в докладе Генерального секретаря,<< стремление сделать жизнь на планете
Como se destaca en el Estudio mundial sobre el homicidio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Как отмечается в<< Глобальном исследовании по проблеме убийств за 2013 год>>,
Como se destaca en los informes de las misiones anteriores que fueron a la República Islámica del Irán,
Как указывается в докладах, представленных предыдущими миссиями, которые выезжали в Исламскую Республику Иран,
Como se destaca en el Consenso de Monterrey," los deudores
Как подчеркнуто в Монтеррейском консенсусе," должники
Como se destaca en el informe, el deporte tiene grandes posibilidades para hacer una contribución sustancial al mejoramiento de la paz
Как отмечено в докладе, спорт имеет огромный потенциал вносить существенный вклад в укрепление мира
Varios delegados reconocieron la necesidad de buscar la manera de fomentar el establecimiento de alianzas, como se destaca en el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8 relativo a la alianza mundial para el desarrollo.
Несколько делегаций признали необходимость нахождения путей укрепления развивающегося партнерства, что подчеркивается в цели Декларации тысячелетия в области развития 8, касающейся формирования глобального партнерства в целях развития.
Como se destaca en la resolución 50/96 de la Asamblea General,
Как отмечается в резолюции 50/ 96 Генеральной Ассамблея,
nuevas fuentes de financiación, también contribuiremos, como se destaca en el informe de la Comisión,
касается привлечения новых источников финансирования, то, как говорится в докладе Комитета,
Como se destaca en mi informe" Un concepto más amplio de la libertad", esta reforma debe
Как отмечено в моем докладе<< При большей свободе>>, такая реформа должна обеспечить более своевременное
Como se destaca en el documento final,
Как подчеркивается в итоговом документе,
Tal como se destaca en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación,
Как подчеркнуто в преамбуле к Договору о нераспространении, учитывая опустошительные последствия,
Результатов: 235, Время: 0.1239

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский