Примеры использования
Se efectúan en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el Comité Especial afirma el valor de las inversiones económicas extranjeras que se efectúan en colaboración con los pueblos de los territorios no autónomos.
Специальный комитет подтверждает важное значение иностранных инвестиций в экономику, осуществляемых в сотрудничестве с народами несамоуправляющихся территорий.
Un 97% de las circuncisiones femeninas se efectúan en el hogar, por ancianas o parteras tradicionales
Примерно 97% операций женского обрезания проводится на дому пожилыми женщинами
El alto número de bajas entre los niños se atribuye a que muchos de los ataques con bombas se efectúan en lugares públicos,
Большое число жертв среди детей объясняется тем, что многие взрывы производились в общественных местах,
En ausencia de documentos de obligación, los pagos se efectúan en base a una certificación del funcionario autorizado para comprometer fondos de que dicha solicitud era necesaria
В отсутствие подтверждающих документов платежи производятся на основании их удостоверения сотрудником, отвечающим за предварительное выделение средств, в котором указывается, что такая заявка была необходима
Tales encuentros(a diferencia del Club de París que se reúne siempre en esa ciudad) se efectúan en Nueva York,
Такие встречи( в отличие от встреч Парижского клуба, неизменно проходящих в Париже) проходят в Нью-Йорке, Лондоне,
aunque los desembolsos se efectúan en el curso de varios años.
однако выплаты по ним производятся в течение нескольких лет.
modificación de la información en la Lista consolidada también se efectúan en inglés.
включаемой в Сводный список, также происходит на английском языке.
los gastos de educación se efectúan en los Estados Unidos de América).
расходы на образование понесены в Соединенных Штатах Америки).
Según el párrafo 2 del mismo artículo, las disposiciones del Convenio no afectarán a los movimientos transfronterizos que se efectúan en cumplimiento de tales acuerdos,
В соотвествии с пунктом 2 этой же статьи положения Конвенции не применяются к трансграничным перевозкам, которые осуществляются в соответствии с такими соглашениями,
Al mismo tiempo cabe recordar el hecho muy conocido de que los servicios de la Iglesia ortodoxa se efectúan en antiguo eslavo(antiguo ruso)
В то же время мы хотели бы напомнить тот хорошо известный факт, что службы православной церкви проводятся на старославянском( древнерусском) церковном языке,
Si la presentación de informes y la documentación se efectúan en un formato normalizado que permita la evaluación
Когда представление отчетности и документирование осуществляются в стандартизированной форме, делающей возможными оценку
Sus principales tareas consisten en aquilatar las investigaciones sobre cuestiones de género que se efectúan en Suecia, difundir los resultados de esas investigaciones para que se cobre más conciencia de la importancia de dichas cuestiones
В круг его основных задач входит сбор сведений о проводимых в Швеции гендерных исследованиях, распространение информации о результатах исследований, принятие мер для
Los ajustes se efectúan en función de las variaciones del índice de precios al consumidor de los Estados Unidos
Корректировки производятся в соответствии с движением ИПЦ Соединенных Штатов и ИПЦ страны проживания,
en Ginebra los pagos se efectúan en un promedio de unos nueve días después de recibido el legajo completo de la separación del servicio, pero en Nueva York
в Женеве выплаты производятся в среднем примерно через 9 дней после получения всей документации о прекращении службы,
supervisar los pagos que se efectúan en las oficinas exteriores y en la sede respecto de los contratos de construcción con cargo a la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno(párrs. 9 b) y 85 a 91.
проверки выплат, производимых на местах и в штаб-квартире по строительным контрактам в рамках резерва средств для строительства соору- жений на местах( РСМ)[ пункты 9b, 85- 91].
Afirma el valor de las inversiones económicas extranjeras que se efectúan en colaboración con los pueblos de los Territorios no autónomos
Подтверждает важное значение иностранных инвестиций в экономику, когда они осуществляются в сотрудничестве с народами несамоуправляющихся территорий
en especial cuando los nombramientos se efectúan en régimen de prueba.
когда такие назначения совершаются на" короткий испытательный срок".
gastos de los soldados se efectúan en ciclos de cuatro meses.
за предоставленные войска осуществляется на основе четырехмесячного цикла.
de más de la tercera parte de los otros tipos de lanzamientos que se efectúan en la Comunidad de Estados Independientes.
орбиту космических аппаратов и более одной трети других видов запусков, производимых в СНГ.
se pregunta cómo se efectúan en la práctica las investigaciones relacionadas con el terrorismo,
каким образом проводятся на практике расследования террористической деятельности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文