SE ENTIENDE COMO - перевод на Русском

понимается как
se entiende como
se concibe como
se define como
será interpretada en el sentido
se considera
ha sido interpretar
считается
se considera
es
se cree
cuenta
constituye
se presumirá

Примеры использования Se entiende como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dicho acto se entiende como la declaración unilateral de un Estado por la cual dicho Estado se propone producir efectos jurídicos en sus relaciones con uno
такой акт понимается как одностороннее заявление государства, на основе которого такое государство намерено создать правовые последствия для
Los recursos naturales permiten a los pueblos indígenas asegurar el fundamento material de su bienestar, que se entiende como una vida plena,
Для коренных народов природные ресурсы служат средством обеспечения материальной основы их благосостояния, которое понимается как полноценная жизнь,
Se entiende como el propósito de causar un grave temor en la población o parte de la población,
Данный умысел понимается как намерение посеять большой страх среди населения
Se ha sostenido que respecto del hábeas corpus no existe norma autorizante del desistimiento, lo que se entiende como un criterio lógico de la ley, desde que este mecanismo tiende a proteger
Согласно закону применительно к хабеас корпус не имеется норм, разрешающих отказ от жалобы, что понимается как естественная логика закона, поскольку этот механизм призван защищать права,
acusadas que carezcan de medios para contratar a un letrado, que se entiende como la capacidad de remunerar al letrado con los honorarios establecidos en la directiva,
не имеющие средств для оплаты услуг адвоката( что понимается как способность уплатить вознаграждение адвокату по ставкам, установленным этой директивой),
En este caso la relación de dependencia se entiende como que efectivamente permite a una persona la posibilidad de ejercer cierto tipo de influencia(directa
Отношения зависимости в данном случае понимаются как наличие у одного лица фактической возможности оказания определенного влияния( прямого
en la medida en que la tortura en el sentido de la Convención se entiende como tortura imputable a los agentes públicos,
по смыслу Конвенции пытки понимаются как деяния государственных субъектов,
Por consiguiente," la discriminación de género se entiende como una restricción, la exclusión,
Поэтому под" гендерной дискриминацией" понимается ограничение, исключение,
articulado en el informe final de la Comisión sobre la Seguridad Humana y que se entiende como el derecho de la población a vivir con libertad
сформулированная в заключительном докладе Комиссии по безопасности человека и понимаемая как право людей жить в условиях свободы
que reemplaza a la patria potestad, se entiende como una protección del niño en su seguridad,
которые заменяют собой отцовские права, понимается право на обеспечение защиты ребенка,
Para los fines del presente análisis, la referencia del artículo 75 a la Convención de Viena sólo tiene sentido si se entiende como una autorización expresa destinada a permitir a los Estados cualesquiera reservas que consideren apropiadas,
Поэтому для целей данного анализа ссылка в статье 75 Венской конвенции имеет смысл только в том случае, если ее трактовать как прямое допущение государств делать некоторые оговорки, которые они считают целесообразными при условии, если эти оговорки не являются несовместимыми с предметом
por lo general el texto-utilizado inicialmente en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa- se entiende como relativo a los“contratos celebrados con consumidores”(véase el párrafo 33 de la Nota).
первоначально использованная в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле- продаже, обычно толкуется как относящаяся к" потребительским договорам"( см. пункт 33 Записки).
a que se respeten las garantías procesales, lo que se entiende como el derecho al trato justo,
право на надлежащую правовую процедуру, под которым понимается право на справедливое обращение
actividades de la Oficina sobre el acceso a los medicamentos para el VIH/SIDA tienen sus raíces en el derecho humano a la salud, que se entiende como" el derecho al disfrute de toda una gama de facilidades,
касающиеся доступа к медикаментам для лечения ВИЧ/ СПИДа, основаны на праве человека на здоровье, которое понимается как" право на использование целого ряда учреждений,
el único punto de referencia pertinente es el artículo IV. Si se entiende como una obligación de resultado y se tiene presente
единственным значимым ориентиром является статья IV. Если ее рассматривать как обязательство в отношении определенного результата
a los efectos de la cláusula" de anterioridad", la ejecución del contrato por el reclamante se entiende como el envío de las mercancías
для целей оговорки" возникших до" моментом исполнения обязательств заявителем считается дата отгрузки товаров
El concepto de" personalidad" se entendía como el conjunto de valores inherentes al ser humano.
Концепция личности понимается как комплекс ценностей, присущих каждому человеку.
Por consiguiente, su crecimiento se entendía como una mejora del bienestar.
Соответственно его рост расценивался как эквивалент повышения благосостояния.
No quiero que esto se entienda como una lista eurocentrista de esperanzas.
Я не хотел бы, чтобы это восприняли как евроцентристский список заветных желаний.
Después de 1989, los derechos humanos se entendieron como un código universal para controlar el despotismo estatal.
После 1989 года права человека понимаются как универсальный кодекс, с помощью которого можно обуздать государственный деспотизм.
Результатов: 46, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский