SE FINANCIARÁ - перевод на Русском

будет финансироваться
se financiará
será financiado
con cargo
financiación
финансирование
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
будет покрываться
se financiará
correrá
se cubrirá
será sufragado
se imputan
se absorbería
финансируется за счет
se financia
financiada con cargo a
будет покрыта
se sufragará
se financiará
cubrirán
будут финансироваться
se financiarán
con cargo
serán financiados con cargo
financiación
han de financiarse con cargo
serán sufragados con cargo
будут покрываться
serán sufragados
se sufragarán
correrán
cubrirán
se imputarán
con cargo
se absorberían
será financiado
за счет средств
con cargo
financiados por
sufragada por
financiarse con fondos
con fondos procedentes
gracias a los recursos

Примеры использования Se financiará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se organizarán conferencias o se financiará la preparación de documentos analíticos por expertos técnicos.
за счет организации конференций или финансирования подготовки аналитических докладов техническими экспертами.
cuyo costo se estima en 12 millones de dólares, se financiará con contribuciones voluntarias.
сметная стоимость которых составляет 12 млн долл. США, финансируются за счет добровольных взносов.
Este aumento previsto se financiará en su totalidad con recursos extrapresupuestarios
Этот прогнозируемый рост будет полностью финансироваться за счет внебюджетных ресурсов,
Este proyecto se financiará mediante una donación de 80.000 dólares del Gobierno de Italia asignada a través del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
Этот проект будет финансироваться за счет безвозмездной субсидии правительства Италии в размере 80 000 долл. США, выделенной под эгидой Департамента по экономическим и социальным вопросам.
El proceso de actualización se financiará en parte con contribuciones en especie de los miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías y en parte con un fondo fiduciario.
Процесс обновления будет частично финансироваться за счет взносов натурой организаций-- членов Межсекретариатской рабочей группы и частично-- за счет средств целевого фонда.
La asistencia de expertos de los países en desarrollo se financiará con cargo al presupuesto ordinario de la Conferencia
Участие экспертов из развивающихся стран будет оплачиваться из регулярного бюджета Конференции и по другим нетрадиционным
El proyecto se financiará mediante contribuciones en especie de los miembros del Comité de Expertos
Проект будет финансироваться за счет взносов натурой, вносимых членами Комитета экспертов,
La ejecución del plan de acción para el Caribe se financiará con recursos extrapresupuestarios,
Осуществление плана действий для Карибского бассейна будет финансироваться из внебюджетных средств,
La reconstrucción de las viviendas familiares y otros edificios residenciales que resultaron con menos daños se financiará mediante préstamos concedidos por conducto del Banco de crédito para la reconstrucción, de Croacia.
Восстановление менее пострадавших домов и других жилых зданий будет финансироваться за счет займов, полученных через хорватский кредитный банк для реконструкции.
Se financiará, en particular, con el producto de los subsidios familiares debidos por nuevos nacimientos posteriores a la fecha de creación del Fondo Nacional de la Infancia.
Он будет финансироваться, в частности, за счет семейных пособий, которые будут выплачиваться на содержание детей, родившихся после создания национального детского фонда.
El curso práctico se financiará mediante contribuciones recibidas de Gobierno de Finlandia para el centro regional.
Этот семинар- практикум финансируется за счет взносов, полученных от правительства Финляндии этим Региональным центром.
El Contralor ha dicho que el costo del traslado se financiará con cargo a los recursos asignados actualmente al anexo del Petit Saconnex.
Контролер сказал, что расходы в связи с переводом будут покрываться за счет ресурсов, выделяемых в настоящее время на эксплуатацию помещений в комплексе в Пти- Саконне.
También se financiará un puesto del cuadro de servicios generales con cargo al reembolso por el apoyo a actividades sustantivas extrapresupuestarias financiadas con fondos fiduciarios.
Одна должность категории общего обслуживания также финансируется за счет средств, предусмотренных для возмещения расходов на поддержку основной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств целевых фондов.
Dependencia de Evaluación Independiente, la Dependencia de Planificación Estratégica se financiará exclusivamente con contribuciones voluntarias.
финансирование Группы стратегического планирования будет осуществляться исключительно за счет добровольных взносов.
En el mes de agosto, la UNESCO sacó a licitación las obras para la restauración del baño turco de Gazi Mehmet Pasha en Prizren, que se financiará con una donación de Turquía.
В августе ЮНЕСКО провела тендер на восстановление Купальни Гази Мехмет Паши в Призрене, которое будет финансироваться за счет пожертвования Турции.
La compensación/Jabr al Darar de las actividades de la Comisión se financiará con cargo al Fondo de Compensación/Jabr al Darar.
Деятельность КДВР, связанная с компенсациями, финансируется из средств КДФ.
La capacitación para el desarrollo económico y social se financiará mediante subvenciones para fines especiales…”(párr. 8).
Подготовка кадров для целей экономического и социального развития или любая иная деятельность по подготовке кадров финансируется за счет специальных целевых субсидий…"( пункт 8).
Se financiará una ampliación de la prisión de Cyangugu,
В рамках проекта, недавно утвержденного правительством и ПРООН, будет финансироваться расширение тюрьмы Чьянгугу,
Este proyecto, para el que no se ha asignado un presupuesto anual, se financiará con contribuciones voluntarias.
Этот проект, ассигнования на который не предусмотрены в годовом бюджете, будет финансироваться за счет добровольных взносов.
gratuitamente en este proyecto, ya que se espera que se financiará por completo con cargo al presupuesto ordinario.
ожидается, что они будут в полном объеме финансироваться по линии регулярного бюджета.
Результатов: 203, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский