SE LES DEBE - перевод на Русском

они должны
deben
tienen que
se supone
им необходимо
se les debe
es necesario
es preciso
se les exige
ellos necesitan
es menester
requieren que se les
им должно
se les debe
им нужно
tienen que
ellos necesitan
ellos quieren
se debería
им должна
se les debe
им должны
se les debe
их необходимо
se deben
es necesario
es preciso
se necesitan

Примеры использования Se les debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los gobiernos deben revelar lo que reciben y-cosa más importante aún- se les debe pedir cuentas por la forma como usan sus ingresos.
Правительства должны раскрыть то, что они получают и, что еще важнее, они должны нести ответственность за то, как они используют свои доходы.
Se les debe informar de que no esperen una renovación automática de las subvenciones recibidas,
Их следует информировать о том, что они не должны полагаться на автоматическое возобновление субсидий,
derechos humanos, y se les debe ofrecer un trabajo digno.
правами человека, и им должна предлагаться приличная работа.
Los detenidos enfermos que necesiten cuidados especializados deben ser trasladados a un centro de salud adecuado y se les debe garantizar la medicación recetada con anterioridad";
Больные арестованные, которым необходима помощь специалиста, должны переводиться в надлежащее медицинское учреждение, и они должны обеспечиваться ранее прописанными им медикаменты";
Por esta razón, se les debe considerar como contratos a largo plazo tanto para los aseguradores
По этой причине их следует рассматривать в качестве долгосрочных контрактов как для страховщиков,
Para que las víctimas tengan acceso significativo a una autoridad de esa índole, se les debe garantizar un conjunto de derechos secundarios.
Если жертвам предоставляется реальный доступ к такому органу, им должны быть гарантированы некоторые дополнительные права.
Las mujeres ancianas también forman parte de la población rural y se les debe prestar cierta atención.
Женщины старшего возраста также составляют часть сельского населения, и им должна быть уделена определенная доля внимания.
Se les debe facultar para que puedan defender
Их необходимо наделить полномочиями,
ratificar lo antes posible el Acuerdo de Salvaguardias Amplias del OIEA y se les debe alentar a que firmen
региона должны подписать и ратифицировать Соглашение о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ, и их следует побуждать к подписанию
deben ser tratadas como seres humanos y se les debe creer y respetar.
должны получать достойное человека обращение, им должны верить и уважать их..
la aprobación de rigor en los órganos rectores de la CEPE/FAO y la FAO, se les debe dar amplia divulgación.
утверждения в руководящих органах ЕЭК/ ФАО и ФАО их следует широко опубликовать.
adoptar las directrices y la condición jurídica que se les debe acordar.
которую должны принять руководящие положения и какой статус им должен быть предоставлен.
Se les debe informar de sus derechos en el momento de su detención, y pueden reunirse en
Он должен быть извещен о своих правах в момент взятия под стражу
No se debe glorificar ciegamente esos conocimientos tradicionales, sino que se les debe evaluar cuidadosamente en su contribución a la ordenación sostenible de los recursos;
Не следует слепо превозносить роль традиционных знаний, поскольку они нуждаются в тщательной оценке в плане их содействия устойчивому рациональному использованию ресурсов;
A los países capaces de asumir una responsabilidad mundial se les debe reconocer la categoría que merecen en el Consejo de Seguridad.
Страны, которые способны нести глобальную ответственность, должны получить в Совете Безопасности тот статус, которого они заслуживают.
Se les debe suministrar información sobre los tratamientos que se propongan
Необходимо рассказывать о предлагаемых методах лечения,
Requieren estudios a fondo y se les debe dar suficiente tiempo a los Estados Miembros para examinarlas, sin que se tome ninguna medida sobre ellas.
Они нуждаются в глубоком изучении, и государства- члены должны уделить их рассмотрению до принятия по ним каких бы то ни было мер достаточно времени.
Cada Estado es singular, como la sociedad que gobierna y se les debe permitir que determinen sus propios valores y aspiraciones y los medios de lograrlos.
Каждое государство и образующее его общество является уникальным, и ему должно быть позволено самостоятельно решать вопрос о собственных ценностях и чаяниях, а также о средствах их отстаивания.
A las víctimas se les debe dar un trato correcto
С потерпевшими нужно обращаться корректно и, если необходимо,
Esos jóvenes encuentran distintas oportunidades y se les debe alentar a que participen en la solución de los problemas mundiales.
Она оценивает различные возможности, и ее следует поощрять к участию в решении глобальных проблем.
Результатов: 144, Время: 0.1127

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский