El proyecto Kaplan es un proyecto internacional de investigación que se lleva a cabo en la provincia de nódulos de la zona Clarion-Clipperton en el océano Pacífico.
Проект Каплан представляет собой международный исследовательский проект, осуществляемый в конкрециеносной провинции зоны Кларион- Клиппертон в Тихом океане.
Además de la actividad fundamental de investigación y desarrollo que se lleva a cabo en Israel y en otros lugares del mundo, no son menos importantes las medidas populares.
Наряду с исключительно важными научными исследованиями и разработками, осуществляемыми в Израиле и в других центрах повсюду в мире, не менее важны мероприятия на низовом уровне.
En la investigación científica que se lleva a cabo en las universidades participan 300 hombres de ciencia de nacionalidad húngara.
В научных исследованиях, проводимых в университетах, участвуют 300 ученых венгерской национальности.
Se lleva a cabo en ciudades cuyo tamaño de muestra varía entre 1.000
Такие обследования проводятся в городах с охватом вероятностной выборки,
dice que su país encomia al OOPS por su labor ejemplar, que se lleva a cabo en condiciones extremadamente difíciles.
его страна выражает одобрение Агентству за его образцовую работу, выполняемую в крайне сложных условиях.
Los equipos deben ser una fuente importante de insumos sustantivos para el diálogo sobre políticas que se lleva a cabo en esos contextos.
ГПСП должны быть главным источником основной информации для политического диалога, проводимого в таком контексте.
La investigación en el ámbito de las actividades de los jóvenes también se lleva a cabo en los politécnicos.
Исследования по вопросам молодежной работы также проводятся в политехнических институтах.
El proceso de financiación para el desarrollo puede contribuir al ímpetu político de la labor que se lleva a cabo en la Organización Mundial del Comercio.
Обсуждение проблем финансирования развития может усилить политический эффект от работы, ведущейся в рамках Международной торговой организации.
Esto se lleva a cabo en el ámbito de la educación en todos los niveles,
Это делается в области образования на всех уровнях,
La protección de las mujeres en la salud primaria se lleva a cabo en el marco de las consultas de ginecología.
Первичная охрана здоровья женщин осуществляется на базе гинекологических клиник.
La mediación se lleva a cabo en un ámbito neutral, alejado del entorno
Посредничество осуществляется на нейтральной территории вдали от места,
La supervisión de la aplicación de las recomendaciones se lleva a cabo en la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos.
Контроль за выполнением принятых рекомендаций проводится на совещании Межправительственной группы экспертов.
Se suprime el producto, ya que se lleva a cabo en las reuniones de información para organizaciones no gubernamentales.
Мероприятие прекращено, т. к. это осуществляется в рамках брифингов НПО.
Esta labor se lleva a cabo en el marco de intensas relaciones de cooperación
Такая работа ведется на основе обширного сотрудничества
La separación inmediata del niño se lleva a cabo en aplicación del mandato del órgano de gobierno autónomo correspondiente.
Немедленное отобрание ребенка производится на снования соответствующего акта органа самоуправления граждан.
La votación es secreta, se lleva a cabo en una sesión pública
Голосование является тайным и проводится на открытом заседании;
Esta labor se lleva a cabo en colaboración con las dependencias de vigilancia
Эта работа выполняется в сотрудничестве с занимающимися мониторингом
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文