SE LLEVA A CABO EN - перевод на Русском

осуществляется в
se lleva a cabo en
se realiza en
se ejecuta en
se aplica en
tiene lugar en
se desarrolla en
se efectúa en
se imparte en
se ejerce en
está en
проводится в
se celebra en
se lleva a cabo en
se realiza en
tiene lugar en
se desarrolla en
se efectúa en
se imparte en
se hace en
se convoca en
realizarse en
ведется в
se lleva a cabo en
se realiza en
se llevará en
están en
se mantiene en
se imparte en
en curso en
tiene lugar en
se desarrolla en
se está ejecutando en
осуществляемой в
realizadas en
emprendidas en
cabo en
ejecutado en
aplicada en
en marcha
en curso en
en marcha en
проводимой в
realizada en
se celebra en
cabo en
emprendidas en
en curso
se lleva a cabo en
se practicaran en
efectuadas en
проходит в
se celebra en
tiene lugar en
se lleva a cabo en
se realiza en
se desarrolla en
se reúne en
en curso
pasa a
avanza a
se recibe en
производится в
se produce en
se efectúa en
se realiza en
se hace en
se lleva a cabo en
fabricado en
realizarse en
происходит в
ocurre en
sucede en
pasa en
se produce en
tiene lugar en
hay en
transcurre en
acontece en
producirse en
se desarrolla en
выполняемой в
realizados en
se lleva a cabo en
реализуется в
se aplica en
se ejecuta en
se desarrolla en
se realiza en
se lleva a cabo en
se ejerce en
funciona en
se traduce en

Примеры использования Se lleva a cabo en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es una actividad muy descentralizada que se lleva a cabo en cada oficina nacional/regional.
Это главным образом децентрализованная деятельность, осуществляемая в каждом страновом/ региональном отделении.
El proyecto, que se lleva a cabo en 360 escuelas piloto,
Проект, осуществляемый в 360 экспериментальных школах,
El proyecto Kaplan es un proyecto internacional de investigación que se lleva a cabo en la provincia de nódulos de la zona Clarion-Clipperton en el océano Pacífico.
Проект Каплан представляет собой международный исследовательский проект, осуществляемый в конкрециеносной провинции зоны Кларион- Клиппертон в Тихом океане.
Además de la actividad fundamental de investigación y desarrollo que se lleva a cabo en Israel y en otros lugares del mundo, no son menos importantes las medidas populares.
Наряду с исключительно важными научными исследованиями и разработками, осуществляемыми в Израиле и в других центрах повсюду в мире, не менее важны мероприятия на низовом уровне.
En la investigación científica que se lleva a cabo en las universidades participan 300 hombres de ciencia de nacionalidad húngara.
В научных исследованиях, проводимых в университетах, участвуют 300 ученых венгерской национальности.
Se lleva a cabo en ciudades cuyo tamaño de muestra varía entre 1.000
Такие обследования проводятся в городах с охватом вероятностной выборки,
Todo esto se lleva a cabo en estrecha cooperación
Все эти меры осуществляются в тесном сотрудничестве
dice que su país encomia al OOPS por su labor ejemplar, que se lleva a cabo en condiciones extremadamente difíciles.
его страна выражает одобрение Агентству за его образцовую работу, выполняемую в крайне сложных условиях.
Los equipos deben ser una fuente importante de insumos sustantivos para el diálogo sobre políticas que se lleva a cabo en esos contextos.
ГПСП должны быть главным источником основной информации для политического диалога, проводимого в таком контексте.
La investigación en el ámbito de las actividades de los jóvenes también se lleva a cabo en los politécnicos.
Исследования по вопросам молодежной работы также проводятся в политехнических институтах.
El proceso de financiación para el desarrollo puede contribuir al ímpetu político de la labor que se lleva a cabo en la Organización Mundial del Comercio.
Обсуждение проблем финансирования развития может усилить политический эффект от работы, ведущейся в рамках Международной торговой организации.
Esto se lleva a cabo en el ámbito de la educación en todos los niveles,
Это делается в области образования на всех уровнях,
La protección de las mujeres en la salud primaria se lleva a cabo en el marco de las consultas de ginecología.
Первичная охрана здоровья женщин осуществляется на базе гинекологических клиник.
La mediación se lleva a cabo en un ámbito neutral, alejado del entorno
Посредничество осуществляется на нейтральной территории вдали от места,
La supervisión de la aplicación de las recomendaciones se lleva a cabo en la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos.
Контроль за выполнением принятых рекомендаций проводится на совещании Межправительственной группы экспертов.
Se suprime el producto, ya que se lleva a cabo en las reuniones de información para organizaciones no gubernamentales.
Мероприятие прекращено, т. к. это осуществляется в рамках брифингов НПО.
Esta labor se lleva a cabo en el marco de intensas relaciones de cooperación
Такая работа ведется на основе обширного сотрудничества
La separación inmediata del niño se lleva a cabo en aplicación del mandato del órgano de gobierno autónomo correspondiente.
Немедленное отобрание ребенка производится на снования соответствующего акта органа самоуправления граждан.
La votación es secreta, se lleva a cabo en una sesión pública
Голосование является тайным и проводится на открытом заседании;
Esta labor se lleva a cabo en colaboración con las dependencias de vigilancia
Эта работа выполняется в сотрудничестве с занимающимися мониторингом
Результатов: 384, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский