SE ORIENTARÁ - перевод на Русском

будет руководствоваться
se guiará
orientar
se regirá
aplicará
se basará
se atendrá
servirá de guía
будет направлена
se centrará
se enviará
tendrá por objeto
procurará
estará orientada
se destinará
tendrán por objetivo
estará dirigida
se remitirá
se transmitirá
будет ориентирована
se centrará
se orientará
estará dirigida
estará orientada
tendría una orientación
estará destinado
будет нацелена
se centrará
apuntará
tendrá por objeto
tendrá el objetivo
estarán encaminadas
estará orientado
будет переориентирована

Примеры использования Se orientará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el año 1994, la labor de la secretaría ad hoc del Comité se orientará a apoyar la negociación de la convención,
В 1994 году деятельность специального секретариата Комитета будет ориентирована на поддержку процесса переговоров по Конвенции,
la Unión Europea se orientará por la necesidad de proporcionar una financiación adecuada para la ejecución de todos los mandatos,
Европейский союз будет руководствоваться необходимостью обеспечить надлежащее финансирование для выполнения всех мандатов,
La asistencia se orientará hacia el fortalecimiento de las capacidades institucional,
Помощь будет направлена на укрепление институционального
Durante el bienio 1996-1997, el programa general del Centro se orientará fundamentalmente a la acción complementaria de los acuerdos pertinentes de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y a ayudar a los países en desarrollo
В двухгодичном периоде 1996- 1997 годов общая программа Центра будет ориентирована главным образом на осуществление мероприятий, связанных с выполнением соответствующих соглашений в рамках Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
El Grupo de Tareas de Alto Nivel sobre la Crisis Mundial de Seguridad Alimentaria se orientará a centrarse en esta iniciativa,
Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности будет переориентирована для сосредоточения внимания на этой инициативе,
La entrega efectiva de los suministros se orientará cada vez más a mejorar la capacidad de los sectores público
Фактическая поставка предметов снабжения будет направлена в большей степени на улучшение способности государственного
La labor de la CEPA en esta esfera durante el período 2008-2009 se orientará a la elaboración de una estrategia de consolidación de la paz más integrada y sostenible en el contexto del
Деятельность ЭКА в этой области в период 2008- 2009 годов будет ориентирована на разработку стратегии более комплексного и устойчивого миростроительства в контексте Основных положений,
La labor se orientará asimismo a atender las principales cuestiones relacionadas con la economía del conocimiento que se vayan planteando,
Работа будет также направлена на решение таких ключевых и новых связанных с основанной на знаниях экономики вопросов, как обеспечение положительного воздействия
dedica todo el segundo apartado a la educación de adultos y establece que ésta se orientará hacia la adquisición y el fortalecimiento de conocimientos
развития образования посвящен обучению взрослых; в нем говорится, что оно будет направлено на приобретение и расширение знаний
estará fundada en el principio de la complementariedad, y se orientará a alcanzar los mejores resultados para lograr el desarrollo solidario
будет основываться на принципе взаимодополняемости и будет нацелено на достижение наилучших результатов в плане солидарности
transferencia de tecnología y fortalecimiento de la capacidad, se orientará en gran medida a la lucha contra la sequía y la desertificación, asegurando así en
в значительной степени направлена на борьбу с засухой и опустыниванием, что обусловливает будущую активную роль МФСР
Entre tanto, la labor del CRIC se orientará a la creación de las herramientas y metodologías necesarias,
До этого времени основное внимание в процессе работы КРОК будет уделяться разработке необходимых инструментов
El desarrollo de la competencia del personal del UNICEF se orientará a las esferas prioritarias de la organización,
Деятельность по повышению квалификации сотрудников ЮНИСЕФ будет строиться с учетом приоритетных областей,
La labor de planificación en curso en el marco de la preparación del Sexto plan quinquenal(2011-2015) se orientará hacia la reducción de las privaciones económicas causadas por la falta de oportunidades y capacidades;
Текущие мероприятия по подготовке шестого пятилетнего плана( 2011- 2015 годы) будут направлены на сокращение числа лиц, сталкивающихся с лишениями, путем решения проблем отсутствия надлежащих возможностей
transferencia de tecnología y fortalecimiento de la capacidad, se orientará en gran medida a la lucha contra la sequía y la desertificación, asegurando así en
в значительной степени направлена на борьбу с засухой и опустыниванием, чем обусловливается будущая активная роль МФСР
El Alto Comisionado reafirma que su actividad se orientará por el principio de la preponderancia del derecho,
Верховный комиссар подтверждает, что в своих действиях он будет руководствоваться принципом верховенства права,
carteras de programas y a la mejora de los conocimientos sobre la situación de la mujer en los distintos países, y se orientará a los equipos en los países acerca de la forma de mejorar la rendición de cuentas, mediante, entre otras cosas,
содействие улучшению знаний о положении женщин в отдельных странах и руководство страновыми группами Организации Объединенных Наций в совершенствовании системы подотчетности,
el artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial proclaman que la educación se orientará, entre otras cosas, a promover la tolerancia.
статья 7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации гласят, что образование направлено, в частности, на поощрение терпимости.
En estas gestiones, el Movimiento se orientará por las decisiones adoptadas en la 13ª Cumbre de Jefes de Estado
В этой деятельности Движение будет руководствоваться решениями, принятыми на XIII Конференции глав государств
Durante el bienio 1996-1997, el programa general del Centro se orientará principalmente a la adopción de medidas de seguimiento de los acuerdos pertinentes de la Ronda Uruguay, así como a la asistencia
В течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов общая программа Центра будет ориентирована главным образом на проведение последующей деятельности по реализации соответствующих соглашений Уругвайского раунда,
Результатов: 54, Время: 0.1689

Se orientará на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский