se propusopropuestafue propuestase ha ofrecidofue sugeridase sugirióhabía sido propuesto
Примеры использования
Se propusieron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El orador lamenta que las inquietudes expresadas claramente por la Unión Europea y las otras opciones que se propusieron en las consultas oficiosas no se hayan reflejado en el texto.
Он сожалеет, что четко обозначенная Европейским союзом озабоченность и предложенные в ходе неофициальных консультаций альтернативы не были отражены в тексте.
Se propusieron, entre otras, las siguientes medidas para lograr un uso eficiente de los recursos.
Предлагаемые меры политики в целях повышения эффективности использования ресурсов включают в себя.
En el plan se propusieron ubicaciones concretas para las funciones principales que se realizan in situ durante la renovación;
В плане предлагаются конкретные места для размещения основных функциональных подразделений во время реконструкции в пределах комплекса;
A modo de orientación, se propusieron y examinaron las siguientes actividades, que deberían emprenderse de forma dinámica.
В качестве возможных руководящих принципов были обсуждены следующие предлагаемые шаги, которые необходимо предпринимать динамичным образом.
Se propusieron 73 medidas diferentes,
В ней предусмотрены 73 различные меры,
Se presentaron soluciones posibles y se propusieron como opciones más realistas el sistema de draga de fluido con colector múltiple
Предлагались возможные варианты, и в качестве наиболее реалистичных были предложены многоколлекторная дренажная система
los bancos centrales se propusieron frenar las presiones inflacionarias,
En 2006 se propusieron 37 películas, se seleccionaron 12
В 2006 году были представлены 37 фильмов, 12 из которых были отобраны заранее,
Los organizadores de la conferencia se propusieron recaudar fondos para 65 proyectos destinados a crear un sistema de suministro de agua equitativo y sostenible.
Организаторы конференции стремились мобилизовать средства для 65 проектов, направленных на создание справедливой и устойчивой системы водоснабжения.
También se propusieron modos de coordinar mejor la acción humanitaria
Совет также предложил пути улучшения координации деятельности в области развития
Craig y Ham se propusieron crear la primera célula artificial usando código de ADN en la computadora.
Хэм впервые взялись за создание синтетической клетки на основе кода ДНК, записанного в компьютере.
Estas enmiendas se propusieron y aprobaron en la legislatura de 2003,
Эти поправки были представлены и приняты в 2003 году;
Se propusieron seis correcciones en relación con las indemnizaciones por sufrimientos morales causados por la necesidad de ocultarse("C1-SM").
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться(" С1- МРА").
Entre las mejoras institucionales que se propusieron cabe mencionar la celebración de reuniones anuales o extraordinarias de los Estados Partes,
Предложенные институциональные усовершенствования включали в себя проведение ежегодных или чрезвычайных встреч государств- участников,
De conformidad con las atribuciones del Comité, en la tercera reunión del CRIC se propusieron recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para la aplicación de la Convención.
Согласно своему кругу ведения третья сессия КРОК предложила конкретные рекомендации о дальнейших шагах по осуществлению Конвенции.
Son pocas las soluciones concretas que se propusieron para avanzar más rápidamente, excepto el fomento del libre comercio y el progreso biotecnológico.
Предлагается мало конкретных решений для активизации деятельности, за исключением стимулирования свободной торговли и биотехнологического прогресса.
Por tanto, el Comité recomendó que se transmitiera por intermedio suyo a la Tercera Comisión el proyecto de conclusiones y enmiendas que se propusieron, que figuran en el anexo a esta carta.
В связи с этим Комитет рекомендовал препроводить Третьему комитету проекты предложенных выводов и поправок, которые содержатся в приложении к настоящему письму.
En la Plataforma de Acción se propusieron algunas formas de aumentar la presencia de la mujer en el ejercicio del poder
В Платформе действий предлагается ряд путей повышения роли женщин в директивных органах
Los autores del texto se propusieron dar una definición tan precisa como fuera posible del principio de no discriminación, inspirándose en los pactos y convenciones ratificados por el Gran Ducado.
Авторы документа стремились дать максимально четкое определение принципа недискриминации, руководствуясь конвенциями, ратифицированными Великим Герцогством.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文