SE SIRVEN - перевод на Русском

используют
utilizan
usan
emplean
recurren
aprovechan
explotan
uso
se sirven
ejercen
подают
sirven
presentan
solicitan
interponen
служил
sirvió
era
prestó servicios
constituyó
proporcionó
fungió
используемых
utilizados
empleados
usados
uso
se emplean
utilizables
sirven

Примеры использования Se sirven на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la represión de las fuentes de financiación de que se sirven las organizaciones terroristas exige la ejecución de medidas concretas y eficaces.
для подавления источников финансирования, используемых террористическими организациями, требуются конкретные эффективные меры.
Los Estados Unidos de América se sirven del hambre y el bloqueo para
Соединенные Штаты Америки используют голод и блокаду для достижения своих эгоистичных
Con respecto al inciso i, los países se sirven de instrumentos como las prohibiciones,
Что касается пункта i, то в целях выполнения своих международных обязательств страны используют такие инструменты, как запреты,
las asociaciones públicas se sirven de los medios de comunicación para promover la tolerancia,
общественные объединения используют средства массовой информации для пропаганды терпимости,
Algunos participantes se sirven de expertos evaluadores a fin de examinar las remesas de diamantes en bruto;
Некоторые участники используют экспертов по оценке необработанных алмазов для проверки партий таких алмазов,
El Grupo de Trabajo señala que las EMP/ESP se sirven de dos argumentos para promover sus actividades en los países con conflictos violentos
Рабочая группа отмечает, что ЧВОП используют в целях пропаганды своей деятельности в государствах, находящихся в ситуации серьезных конфликтов,
Los miembros del Partido Popular de Dinamarca se sirven de discursos de aversión para instigar el odio hacia las personas de origen árabe
Члены Датской народной партии используют заявления, ведущие к разжиганию ненависти, в качестве инструмента
acogen en su territorio a grupos terroristas armados que se sirven de estos mortíferos atentados como medio para lograr sus destructivas metas.
международное сообщество против Сирии, и в то же самое время укрывают вооруженные террористические группы, которые используют убийства для достижения своих деструктивных целей.
opiáceos sigue siendo una fuente de fondos para los talibanes y Al-Qaida, que se sirven de redes de la delincuencia organizada internacional para hacer llegar las drogas del Afganistán a los mercados de Europa.
торговля ими попрежнему являются источником доходов для движения<< Талибан>> и<< АльКаиды>>, которые используют сеть международной организованной преступности для доставки наркотиков из Афганистана на рынки в Европе.
miles de civiles inocentes han sido víctima en la India de las acciones de los terroristas, que se sirven de esas armas, que obtienen ilícitamente para sus actividades nefandas.
не повинных мирных жителей Индии стали жертвами нападений, совершенных террористами, которые используют для своих отвратительных действий оружие, полученное незаконным путем.
Sírvanse dar información sobre las penas en que incurren los empleadores que se sirven del trabajo infantil.¿Cuántos
Просьба дать информацию о мерах наказания, принятых в отношении работодателей, использующих детский труд.
los pedófilos actúan solos, también establecen redes y se sirven de las nuevas tecnologías para mantener diálogos por Minitel
они могут также формировать целые сети и использовать новые технологии для осуществления диалога через систему" Минитель"
El objetivo de ese proyecto es determinar las rutas y las modalidades de que se sirven los grupos delictivos organizados para la trata de personas
В рамках данного проекта будут изучаться маршруты и механизмы, используемые организованными преступными группами для торговли людьми.
de los que a menudo se sirven los grupos terroristas
которые нередко используются террористическими группировками
grupos delictivos organizados que se sirven de Internet para la trata,
преступные синдикаты используют Интернет для ведения торговли,
el personal directivo de la Oficina se sirven cada vez más de la información proveniente del ProFi.
руководство Управления все шире используют информацию, которую можно получить в рамках ПРОФИ,
se ha elaborado un proyecto destinado a estudiar los itinerarios y las modalidades de que se sirven los grupos delictivos organizados
преступности был разработан проект по оценке маршрутов и методов, используемых организованными преступными группами,
grupos de delincuentes que se sirven de armas o explosivos para robar, secuestrar,
объединений и группировок, которые используют оружие или взрывчатые вещества для совершения ограблений,
se ha preparado un proyecto para determinar las rutas y las modalidades de que se sirven los grupos delictivos organizados
преступности был разработан проект по оценке маршрутов и методов, используемых организованными преступными группами,
incluso explícitamente- se sirven de la inseguridad como medio de desestabilización del proceso de transición
а то и открыто используют отсутствие безопасности как средство дестабилизации переходного процесса,
Результатов: 65, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский