SIRVEN DE BASE - перевод на Русском

служат основой
sirven de base
constituyen la base
son la base
sirven de marco
constituyen el marco
ofrecen una base
ofrecen un marco
proporcionan la base
proporcionan un marco
sirven de fundamento
обеспечивают основу
sirven de base
proporcionan la base
proporcionan un marco
ofrecen un marco
ofrecen una base
brindan un marco
послужили основой
sirvieron de base
constituyeron la base
han servido de marco
в качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como cimiento
como plataforma
de que sirviera de base
como eje
заложили основу
sentaron las bases
allanaron el camino
constituían la base
han servido de base
ha establecido la base
sirven de marco
echaron los cimientos
proporcionaron un marco
ложатся в основу
служит основой
sirve de base
constituye la base
es la base
sirve de marco
proporciona un marco
ofrece un marco
proporciona la base
constituye un marco
es el marco
sirve de fundamento
служить основой
servir de base
constituir la base
ser la base
servir de marco
servir de fundamento
proporcionar una base
constituir el marco
ser el marco
качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como plataforma
como un pilar
forma que constituya la base
como cimiento

Примеры использования Sirven de base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los acuerdos alcanzados en esas conferencias sirven de base firme a la cooperación para el desarrollo
Договоренности, достигнутые на этих конференциях, создают прочную основу для сотрудничества в области развития
Los acuerdos políticos que sirven de base a los procesos de transición a menudo requieren un fuerte apoyo internacional
Политические соглашения, лежащие в основе переходных процессов, нередко требуют твердой международной поддержки
Estas normas sirven de base a los derechos humanos
Эти нормы составляют основу прав человека
Sirven de base para la determinación de los recursos que necesita la Misión a fin de prestar apoyo integrado en todas las principales esferas señaladas.
Они служат основой для определения ресурсов, необходимых Миссии для оказания комплексной поддержки во всех выявленных основных областях.
La igualdad y la no discriminación son principios fundamentales del derecho vietnamita que sirven de base a la promoción y la protección de los derechos humanos en cada esfera específica.
Равноправие и отсутствие дискриминации являются основополагающими принципами вьетнамского законодательства, служащими фундаментом поощрения и защиты прав человека в каждой конкретной области.
Austria ha comunicado que sus servicios de policía reúnen estadísticas penales que sirven de base a un informe sobre seguridad nacional.
Австрия сообщила о том, что уголовная статистика, на основе которой составляется доклад о национальной безопасности, собирается в полицейских отделениях.
Además sirven de base para establecer las prioridades,
Кроме того, они служат основой для установления приоритетов,
la Junta Ejecutiva aprobó las categorías de clasificación de los gastos, que sirven de base a la elaboración del presupuesto institucional para 20122013.
утвердил классификацию расходов по категориям, которые положены в основу составления сметы общеорганизационного бюджета на 2012- 2013 годы.
A este respecto, las recomendaciones del grupo de alto nivel del Secretario General sobre el empleo juvenil sirven de base para las políticas de recursos humanos y empleo.
В этом контексте рекомендации группы высокого уровня Генерального секретаря по вопросам занятости молодежи являются одной из основ для разработки политики в области людских ресурсов и занятости.
otras autoridades nacionales de educación delimitan a menudo los programas de estudios nacionales que sirven de base para elaborar los materiales pedagógicos de las escuelas.
другие национальные органы образования нередко формируют общенациональную образовательную программу, на основе которой разрабатываются педагогические материалы для школ.
otros datos esenciales que sirven de base a las estimaciones actuariales se utilizan desde hace siglos.
другие важнейшие данные, на которых могут быть основаны актуарные оценки, собирались в течение сотен лет.
otros aspectos conceptuales que sirven de base al marco.
другие концептуальные основы, заложенные в разработку МРФ на 2004- 2007 годы.
los tribunales" promuevan los valores que sirven de base a una sociedad abierta y democrática".
защищали идеалы, лежащие в основе открытого и демократического общества>>
Las comunidades indígenas suelen residir en zonas codiciadas por sus recursos naturales o que, a causa de su lejanía, sirven de base para grupos armados no estatales.
Общины коренных народов нередко проживают в районах, которые являются объектом повышенного интереса из-за наличия природных ресурсов или которые ввиду их удаленности служат базой для негосударственных вооруженных формирований.
Estos informes ayudan a estructurar las campañas nacionales de lucha contra la pobreza y sirven de base para supervisar su progreso.
Эти доклады помогают определять рамки национальных кампаний борьбы с нищетой и используются в качестве базы для контроля за ходом их осуществления.
La información que figura en esta publicación brinda una serie de datos que sirven de base al diálogo sobre la raza.
Информация, содержащаяся в этом издании, предоставляет фактологическую базу, на основе которой можно вести диалог по проблематике межрасовых отношений.
La Junta considera que hay dos principios que sirven de base para la gestión eficaz de los proyectos.
Комиссия напоминает о двух важных принципах, лежащих в основе эффективного управления проектами.
Esos instrumentos, manuales y documentos sirven de base para la labor y las actividades realizadas por la Oficina,
Эти пособия, руководства и документы служат основой для деятельности Управления и мер,
Estos dos proyectos mejoran la reputación de la Participatory Rural Development Society y sirven de base para la cooperación con los organismos encargados de hacer cumplir la ley,
Эти два проекта укрепили репутацию Общества по коллективному развитию сельских районов и послужили основой для взаимодействия с правоохранительными органами, Службой управления развитием провинций,
Las necesidades determinadas en esa evaluación sirven de base para el análisis que se presenta al Comité de Políticas del Secretario General,
Потребности, установленные в ходе такой оценки, служат основой для анализа, представляемого Комитету по вопросам политики при Генеральном секретаре,
Результатов: 203, Время: 0.1043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский