se remitiráse transferiríasea entregadose asignaríaserá transmitidaserá sometidose traspasaríase trasladaráremite
Примеры использования
Se someterá
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La versión actualizada del proyecto de principios que regulan la administración de justicia por tribunales militares que figura en el informe se someterá al examen de la Comisión.
Обновленный проект принципов, регламентирующих отправление правосудия военными трибуналами, который содержится в докладе, будет передан на рассмотрение Комиссии.
que prevé la supresión de todas las disposiciones discriminatorias contra las mujeres y los niños, se someterá a la aprobación del Consejo de Ministros.
предусматривающий отмену всех дискриминационных по отношению к женщинам и детям положений, будет передан на утверждение Совета министров.
La tercera evaluación se someterá a la Junta para que la examine durante su primer período ordinario de sesiones de 2014.
Информация о третьей оценке будет представлена Совету на обсуждение на первой очередной сессии 2014 года.
la Convención se someterá al Parlamento para su aprobación
Конвенция будет представлена парламенту на утверждение
Dicha serie, la sexta, que comprende más de 130.000 reclamaciones, se someterá a la aprobación del Consejo de Administración en su período de sesiones de octubre de 1996.
Эта шестая партия, насчитывающая более 130 000 претензий, будет представлена Совету управляющих для утверждения на его октябрьской сессии 1996 года.
Hemos convenido en que todo acuerdo alcanzado se someterá a la aprobación del pueblo de Irlanda,
Мы согласились с тем, что достигнутое соглашение будет представлено для одобрения народу Ирландии-
En breve se someterá al Congreso una nueva normativa contra el terrorismo que tipifica
Вскоре Конгрессу будет представлено законодательство о борьбе с терроризмом, в котором террористическая деятельность против другого государства
Esa apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá,
Такой протест должен быть немедленно поставлен на голосование, и постановление Председателя остается в силе,
El marco de cooperación regional se someterá a un examen trienal,
РРС подлежат трехгодичному обзору, который будет проходить
La nueva política se someterá a la aprobación del Comité de Gestión del UNFPA en diciembre de 2005, a más tardar.
Новая политика будет представлена на утверждение Комитета по вопросам управления ЮНФПА к декабрю 2005 года.
Se someterá un primer programa de trabajo al OSACT 26 que abarcará el período hasta el OSACT 29.
Первая программа работы будет представлена на двадцать шестой сессии ВОКНТА и охватывать период до его двадцать девятой сессии.
Recordando que la Convención se someterá a la Conferencia de examen que se celebrará en Viena del 25 de septiembre al 13 de octubre de 1995.
Напоминая, что данная Конвенция будет представлена на рассмотрение конференции по рассмотрению ее действия, которая состоится в Вене 25 сентября- 13 октября 1995 года.
La versión definitiva del programa informático para la autoevaluación completa(" programa para la encuesta general") se someterá a la aprobación de la Conferencia en su quinto período de sesiones.
На пятой сессии на утверждение Конференции будет представлена полная версия программы для комплексной самооценки(" программа комплексного обследования").
La propuesta de ejecución de este proyecto se someterá a la consideración de varios posibles donantes,
Предложение об осуществлении этого проекта будет представлено на рассмотрение различных потенциальных доноров,
Antes del 31 de diciembre de 2005 se someterá al Gobierno una propuesta de ratificación de esa Carta.
Предложение о ее ратификации будет представлено правительству до 31 декабря 2005 года.
Se ha elaborado un proyecto de cuestionario revisado que se someterá al examen del Grupo.
В этой связи был разработан проект пересмотренного вопросника, который был представлен для рассмотрения Группой.
Se redactará un apéndice en que figurarán las cinco propuestas formuladas respecto del párrafo 3 del artículo 28, que se someterá a consideración de las delegaciones.
Будет подготовлено дополнение, содержащее пять предложений в отношении пункта 3 правила 28, которое будет представлено на рассмотрение делегаций.
El presente proyecto de presupuesto por programas se someterá también a las Partes Contratantes del GATT.
Настоящее предложение по бюджету по программам будет представлено также Договаривающимся сторонам ГАТТ.
del proyecto de ley, que pronto se someterá al proceso legislativo.
закона уже завершена и вскоре будет начат процесс его законодательного рассмотрения.
Se halla en curso de elaboración una Constitución realmente democrática que refleje las aspiraciones profundas de mi pueblo y pronto se someterá a referendo, en el próximo mes de diciembre.
Подлинно демократическая конституция, которая отражает глубокие чаяния моего народа, находится в стадии разработки и вскоре будет представлена на референдум в декабре 1994 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文