SERÁ PARTE - перевод на Русском

будет частью
será parte
formará parte
станет участником
será parte
se convierta en parte
станет частью
formará parte
será parte
se vuelva una parte
будет участвовать
participará
contribuirá
intervenga
asistirá
será parte
participación
является участником
es parte
es miembro
forma parte
es signataria
станет участницей
станет государством участником

Примеры использования Será parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Supongo que será parte de una exposición disparatada,
Я не думаю, что все это часть безумной выставки,
La adaptación a los impactos será parte de cualquier estrategia, pero la problemática que representa esta adaptación aumentará en tanto que las emisiones sigan en valores altos.
Адаптация к такому воздействию будет являться элементом любой стратегии, однако сложность решения адаптационных задач будет возрастать тем больше, чем дольше объемы выбросов будут сохраняться на высоком уровне.
Ello será parte del informe anual de la Comisión con arreglo a la Ley de derechos humanos canadiense.
Эти сведения будут включаться в ежегодный доклад Комиссии, представляемый в соответствии с канадским законом о правах человека.
Irlanda no será parte en un acuerdo, ni este tendrá carácter de acuerdo, hasta que no haya sido ratificado.
Ирландия не становится стороной соглашения, а само соглашение не имеет обязательной силы до его ратификации.
Espera depositar antes de fin de año sus instrumentos de adhesión y de ratificación, con lo que será parte en 10 de los 12 convenios sectoriales vinculados al terrorismo internacional.
Она планирует сдать на хранение свои ратификационные грамоты к концу 2003 года. Тогда она станет участницей 10 из 12 конвенций о борьбе с международным терроризмом.
En efecto, el examen por la UNESCO de su Plan de Acción será parte del examen más amplio de los progresos y problemas.
По сути дела, проводимый ЮНЕСКО обзор своего Плана действий будет частью этого более крупного обзора прогресса и проблем.
Esta Convención, que ya ha tiene 130 signatarios y 41 ratificaciones, será parte del marco jurídico internacional a partir del 1º de marzo del año próximo.
Этот договор, под которым стоит уже 130 подписей и который ратифицирован 41 государством, станет частью международной правовой структуры с 1 марта будущего года.
No debe otorgarse ese derecho a un Estado interesado, pues no será parte en el proceso.
Это право не должно предоставляться заинтересованному государству, которое не будет являться стороной процесса.
¿Se da cuenta que al no enterrar su cabeza en la arena, será parte de la audiencia de"Family Guy"?
Вы осознаете, что, не спрятав голову в песок, вы станете частью аудитории" Гриффинов"?
mayo de 2009, la gestión de los desastres será parte del currículo escolar en nuestro país.
тематика управления стихийными бедствиями войдет в учебные программы наших школ.
Ucrania será parte de los 12 instrumentos universales contra el terrorismo.
Украина будет участником всех 12 универсальных документов по борьбе с терроризмом.
dice que Rusia se dispone a ratificar el Protocolo V y así será parte en todos los instrumentos anexos de la Convención.
говорит, что Россия готовится к ратификации Протокола V и будет участницей всех документов, связанных с Конвенцией.
Otra parte poco elegante de las disposiciones propuestas es que el FUR no será parte de la maquinaria de la UE;
Еще одна шероховатая часть предлагаемого механизма это то, что SRF не будет частью механизма ЕС:
la entrevista será parte del registro oficial,
допрос будет частью официального отчета,
el Principado será parte en todos los convenios y convenciones internacionales de represión del terrorismo.
в этот день Княжество станет участником всего комплекса международных конвенционных положений о борьбе с терроризмом.
incluirá alguna conectividad a la red, y será parte de La Máquina,
будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком все будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так
el Sudán será parte en todos los convenios contra el terrorismo actualmente en vigor.
по их завершению Судан станет участником всех ныне действующих соглашений по борьбе с терроризмом.
que incluye toda la vertiente del Caribe y que será parte del Corredor Biológico Mesoamericano.
который включает фауну Карибского бассейна и станет частью мезоамериканского биологического коридора.
La parte abjasia reconoce que Abjasia será parte de un Estado de Georgia dentro de las fronteras de la ex República Socialista Soviética de Georgia a partir del 21 de diciembre de 1991
Абхазская сторона признает, что Абхазия будет частью единого грузинского государства в границах бывшей Грузинской Советской Социалистической Республики по состоянию на 21 декабря 1991 года
la India será parte de la solución y ejercerá presión a favor de un resultado ambicioso
Индия будет участвовать в решении и будет добиваться далеко идущего
Результатов: 74, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский