SER ABOGADA - перевод на Русском

стать юристом
ser abogado
быть юристом
ser abogado

Примеры использования Ser abogada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para ser abogada, no… eres… muy lista.
Для юриста, ты не очень- то умная.
¿Quieres ser abogada por El Majestic?
Ты стала юристом из-за" Мажестика"?
Necesité 7 años para ser abogada.
Ушло долгих 7 лет, чтобы я стала адвокатом.
Desde pequeña, soñaba con ser abogada porque quería hacer algo que tuviera impacto.
C тех пор, как я была маленькая, я мечтала быть адвокатом потому что я хотела изменить что-то.
Bien, Goldie tenía un plan para ser abogada, pero como que no fue así.
Ну, у Голди был план стать адвокатом, но все пошло не так, как планировалось.
Yo quise ser abogada desde que tenía 6 años hasta mi segunda semana en la escuela de leyes.
А я хотела стать адвокатом с шести лет и до второй недели в юридической школе.
Rachel, quieres ser abogada, vas a tener que tener un montón de conversaciones incómodas.
Рейчел, ты хочешь стать юристом, так что привыкай к неприятным беседам.
Quiere ser abogada o política o algo que la ayude a luchar contra la injusticia.
Она хочет стать юристом, или политиком, или кем-то, кто борется с несправедливостью.
puede que estés bien preparada para ser abogada.
возможно, готова уже стать адвокатом.
Créeme, el día que necesite una ley para protegerme de Louis será el día que deje de ser abogada.
Поверь мне, в тот день, когда мне понадобится закон, чтобы защититься от Луиса, я перестану быть юристом.
la facultad de derecho, y dentro de cinco años quiero ser abogada.
в следующем году в это же время быть на юрфаке и через пять лет, стать юристом.
debería ser abogada.
она станет старше, будет адвокатом.
Sí, quiero decir, quizás tome un tiempo, pero no veo razón por la cual no puedas ser abogada algún día.
Да, это может занять какое-то время, но не вижу никаких препятствий в том, чтобы ты однажды стала адвокатом.
Quiero ser abogado hasta los 12.
Я планирую быть адвокатом только до 12 лет.
¿Alguno de Uds. quiere ser abogado cuando crezca?
Кто из вас хочет стать адвокатом, когда вырастет?
Escucha, ser abogado es como ser médico.
Слушай, быть адвокатом, это как быть доктором.
¿Te gusta ser abogado, Alan?
Тебе нравится быть юристом, Алан?
¿Por qué quisiste ser abogado?
Хочешь стать адвокатом?
Le agrada ser Abogado Sr. Goodnight?
Вам нравится быть адвокатом, мистер Гуднайт?
No hace falta ser abogado, sólo ser mujer.
Но тут не нужно быть юристом, достаточно быть просто женщиной.
Результатов: 43, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский