SI SE CUENTA - перевод на Русском

наличии
disponibilidad
existencia
existe
hay
presencia
disponibles
se disponga
contar
posesión
ha habido
имеются ли
si hay
si existen
si se dispone
si cuenta
si ha habido
si se tiene

Примеры использования Si se cuenta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una determinación de los hechos para decidir si se cuenta con información independiente y contrastada que sustente la denuncia de represalias.
установление фактов для определения того, имеется ли независимая подтвержденная информация в поддержку жалобы о преследовании.
Semejante análisis debería incluir también un examen detallado de si se cuenta con la información necesaria para administrar las prestaciones con arreglo a las modificaciones introducidas
Такой анализ должен также предусматривать детальное изучение вопроса о том, имеется ли необходимая информация для регулирования выплаты пособий и льгот с внесенными в них изменениями
Pregunta la oradora si se cuenta con los recursos humanos
Оратор спрашивает, имеет ли группа достаточно финансовых
Si se cuenta con la colaboración de ambas partes, la identificación de la mayoría de los solicitantes de tribus
В случае полного сотрудничества обеих сторон идентификация большинства заявителей из племенных групп,
Examinan los informes presentados por la Sección de Investigación para determinar si se cuenta con pruebas que justifiquen el enjuiciamiento del acusado
Они рассматривают резюме доказательств, представленные Секцией расследования, для определения того, достаточны ли доказательства для возбуждения дела против обвиняемых лиц,
en caso afirmativo, si se cuenta con políticas conexas en materia de salud y rehabilitación.
и если является, то осуществляются ли связанные с ней практические меры в области охраны здоровья и реабилитации.
Una conclusión fundamental es que, si se cuenta con el entorno apropiado, el sistema de las Naciones Unidas puede ayudar a los países receptores a que hagan frente con éxito a diversos problemas importantes situados en
Важный вывод заключается в том, что при наличии необходимых условий система Организации Объединенных Наций может оказывать содействие странам- получателям помощи в успешном решении ключевых проблем,
viable y duradera si se cuenta con un plan serio que pueda satisfacer los intereses de ambas partes en el conflicto
прочного мира только при наличии серьезного плана, который отвечает интересам обеих сторон конфликта
Si se cuenta con la voluntad política necesaria, estas y otras propuestas, consideradas en conjunto, brindarán mejores perspectivas de llegar a un consenso sobre los objetivos
Эти и другие предложения в совокупности и при наличии необходимой политической воли откроют благоприятные перспективы для достижения консенсуса в отношении целей
El desarrollo del sector financiero se facilitará más aún si se cuenta, entre otras cosas, con dos ingredientes básicos de la economía de mercado, a saber, una administración adecuada
Дальнейшему развитию финансового сектора будет способствовать, в частности, наличие двух основных компонентов рыночной экономики, т. е. эффективного государственного управления
en el sentido de que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sigue siendo posible si se cuenta con el compromiso, las políticas,
достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, попрежнему возможно при наличии необходимых решимости,
delitos graves, si se cuenta con información de que los bienes de que se trate se han utilizado para la comisión de esos delitos.
тяжким преступлениям, если имеется информация о том, что это имущество было использовано для целей преступления.
En realidad, fue cuatro veces, si se cuentan todas las cosas escalera.
Вообще-то, четырежды, если учитывать то, что случилось на лестнице.
¡15, si se cuentan las otras 6 mujeres con que se casó!
Даже 15, если считать остальных шесть его жен!
Asimismo, sería necesario controlar si se contaría con servicios de conferencias para toda reunión cuyo calendario tuviera que modificarse.
Кроме того, надлежит проверить наличие конференционного обслуживания в любые новые сроки совещаний;
Si se contara con un procedimiento de seguimiento de esa naturaleza, se podría aaplicar más efectivamente la Convención.
Наличие такой процедуры последующей деятельности может способствовать повышению эффективности осуществления Конвенции.
Si se contara con una infraestructura que pudiera utilizarse para las aplicaciones del GPS,
Наличие инфраструктуры, позволяющей использовать возможности GPS,
Rayo normal puede durar, si se cuentan todos los golpes juntos, no más de medio segundo.
Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды.
Si se contaran sólo los dormitorios,
Если считать только спальни, то в более
A este respecto, cabe señalar que si se contase con determinados recursos extrapresupuestarios,
В этой связи следует отметить, что, если имеются определенные внебюджетные средства,
Результатов: 54, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский