SIENTE ALGO - перевод на Русском

что-то чувствуете
siente algo
есть чувства
tiene sentimientos
siente algo por
siento algo
запал
gusta
la mecha
enamoraste
fusible
un flechazo
te sientes atraído
чувствует что-то
siente algo
почувствуй что-нибудь

Примеры использования Siente algo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo actúo como alguien que siente algo.
Мне просто нравится вести себя, как будто я что-то чувствую.
Y creo que él también siente algo.
И я думаю у него тоже ко мне есть чувства. Я.
Todo el mundo sabe que todavía siente algo por Lavon.
Все знают, что она все еще сохнет по Левону.
¿Qué pasa si ella también siente algo?
Что если и у нее есть чувства к тебе?
se ve mucha pobreza. Y usted siente algo al respecto.
вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. И вы что-то чувствуете по этому поводу.
Blair todavía siente algo por Chuck, así que si ella te sigue todo el día de San Valentin, ella va a estar dolida.
У Блэр все еще есть чувства к Чаку, и если она будет везде с вами на День Святого Валентина Ей будет больно.
Dejó claro que ella ahora es su prioridad y creo que siente algo por ella.
Он дал мне ясно понять, что она для него сейчас на первом месте, и я думаю, что у него к ней есть чувства.
¿Dices que cuando uno de ustedes siente algo el otro también lo siente?.
Вы намекаете на то, что когда кто-то из вас чувствует что-то,- то это же чувствует и другой тоже?
Sé que crees que él aún siente algo por mí, pero creo que él en realidad quería salvar a todos, Tess, y.
Я знаю, ты думаешь, что он все еще что-то чувствует ко мне, но я считаю, что он, просто, хочет… спасать всех и каждого. Тэсс.
¿Sabe lo a menudo que la gente viene aquí… mira el trabajo y siente algo?
Знаете как часто люди приходят сюда смотрят на работу и что-то чувствуют?
Bueno, detesto decirlo, pero se siente algo ignorado en tu casa,
Ну, не хочу этого говорить, но ему кажется, что дома его все игнорируют из-за того,
Siente algo, como lo sentiste en ese garaje,
Почувствуй что-то, что чувствовал тогда в гараже,
Y la esposa siente algo por mí, pero lo esconde tras una máscara de hostilidad.
Тодд и Род- да… и жена его питает ко мне чувства: хотя скрывает их под маской сдержанной враждебности.
pude darme cuenta de que ella aún siente algo.
я готов поклясться, что она все еще испытывала чувства ко мне.
Nate, siente algo por Serena.
Нейта, есть что-то к Сирене.
Sinceramente, se veía un poco nervioso de que su exprometida por la que aún siente algo pueda estar arriba a su lado.
Если честно, он показался слегка озадаченным, что его бывшая невеста, к которой он еще кое-что чувствует, может работать с ним бок о бок наверху.
estoy casi segura de que siente algo por mí.
Джек обмолвился при детях, что у него ко мне чувства.
parece ser que siente algo por tu mujer… Voy a utilizar a Ellie para cerrar el trato.
раз уж он явно запал на твою жену… я собираюсь использовать Элли, чтобы завершить сделку.
¿Sientes algo por él?
А ты к нему что-то чувствуешь?
¿Para poder sentir algo?
Я могу что-то чувствовать?
Результатов: 48, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский