SIENTO QUE PUEDO - перевод на Русском

я чувствую что могу

Примеры использования Siento que puedo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siento que puedo poner de a poco las cosas… puedo detenerme,
Я чувствую, что могу взять маленький кусочек этого… Могу остановиться,
Siento que puedo centrarme en lo que verdaderamente vine a hacer a Nueva York.
Я чувствую, что могу сосредоточиться на том, ради чего я приехала в Нью Йорк, на работе.
Cuando hablo contigo, Ryo siento que puedo decirte cosas que no se las digo a otros.
Когда я с тобой, Ре, я чувствую, что могу говорить о таких вещах, о которых я обычно предпочитаю молчать.
Siento que puedo atender a las demandas de mis clientes sin poner en peligro la posibilidad de que generaciones futuras vivan mañana en un mejor medio ambiente.
Я чувствую, что могу удовлетворять потребности своих клиентов, не лишая будущие поколения возможности жить в экологически благоприятном будущем.
De hecho, siento que puedo ver todo, y saber todo de esta manera.
Более того, я чувствую, что могу видеть все, знать все таким образом.
Siento que puedo ser más yo mismo, que no tengo que fingir… ser todo un macho
Я просто чувствую, что могу быть собой, что мне… мне не придется притворяться… мачо и… вести себя,
Aquí siento que puedo respirar tranquilo,
Хотя я всегда чувствую, что могу спокойно вздохнуть,
Y porque confío en ella, siento que puedo dedicarle mi corazón
А раз верю, то чувствую, что смогу отдать ей свое сердце
Sabes, llevo tus diseños bastante a menudo, y siento que puedo capturar la energía que has puesto en todos los nuevos diseños.
Знаешь, я довольно часто ношу твои работы, и я думаю, что смогу поймать энергию, которую ты вложила в новую коллекцию.
Siento que puedo decir esas cosas ahora que me habéis dado la bienvenida a vuestro grupo.
Я чувствую, что я могу сказать, так, потому что теперь вы все официально пригласили меня в свою группу.
¿Puedo decirte algo que siento que puedo contártelo solo a ti?
Можно сказать тебе что-то, что как мне кажется, я могу сказать только тебе?
Siento que puedo aportar este tipo de liderazgo a cualquier comando en donde se me asigna.
Я чувствую, что смогу действовать в подобном стиле в любом подразделении, в котором буду служить.
Mira, viejo, voy a colgar este teléfono ahora… porque siento que puedo decir algo de lo que me arrepienta.
Слушай, старик, сейчас я повешу трубку, потому что чувствую, что могу сказать то, о чем пожалею.
A veces he sentido que no podía vivir con ellos pero siento que puedo hacerlo, Sofía.
Иногда мне кажется, что я не смогу с этим жить. Но мне удается, София.
que no debería haberle pedido a un oficial de su rango que me llevara, es sólo que siento que puedo confiar en usted.
Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю.
pero… estoy atrasada y siento que puedo confiar en ti.
но… я правда ничего не успела, и я думаю, что могу тебе доверять.
puedo… Está tan cercano, siento que puedo estirar el brazo y tocarlo.
я… так близко, что я будто могу дотронуться до нее.
ahora que lo sabes, siento que puedo decirte todas las cosas que he estado guardándome.
бог для меня, но теперь, раз уж ты знаешь, я чувствую, что могу рассказать тебе все то, что держал в себе.
No siento que pueda confiar en ti.
Я не чувствую, что могу доверять тебе.
Siento que podría desaparecer.
Я чувствую, что могу исчезнуть.
Результатов: 49, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский