sigue estando enpermanece enaún se encuentra entodavía está ense encuentra todavía ensigue recluido ensigue encontrándose entodavía se halle ensigue sumido en
все еще в
sigue enaún está entodavía está en
продолжает находиться в
sigue estando enpermanece en
попрежнему находится в
se encuentra aún enpermanece enaún está ensigue estando en
Примеры использования
Sigue estando en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La prensa sigue estando en gran medida en manos de partidarios del antiguo régimen,
Большинство органов печати по-прежнему остаются в руках сторонников прежнего режима,
Esta propuesta del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sigue estando en pie, pero los dirigentes albaneses secesionistas de Kosovo
Это предложение правительства СР Югославии по-прежнему остается в силе, однако выступающие за отделение албанские лидеры в Косово
ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones,
ООН- Хабитат по-прежнему идет в авангарде решения этих вопросов, оказывая содействие правительствам
En su opinión, la solución de este arduo problema sigue estando en que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente.
Ключ к решению этой сложной проблемы, на его взгляд, по-прежнему кроется в том, чтобы государства- члены своевременно и сполна вносили свои начисленные взносы.
La pena de muerte sigue estando en vigor en el Perú pero desde hace una
Смертная казнь в Перу все еще остается в силе, но уже на протяжении тридцати лет,
El African Services Committee sigue estando en excelentes posición para apoyar las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible.
Комитет по обслуживанию африканских государств находится в чрезвычайно выгодной позиции для оказания помощи Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
Sí, Roma es muy antigua pero sigue estando en buena forma,¡a pesar de los años hechos por sus revoltosos ciudadanos, políticos y visitantes!
Да, Риму уже много лет, однако он еще в хорошем состоянии, несмотря на причиненный городу вред его непокорными жителями, политиками и путешественниками!
Debido a esa nueva presunción, un tratado sigue estando en vigor con respecto al Estado autor de la reserva incluso en el caso de la formulación de una objeción simple.
Благодаря этой новой презумпции договор действительно сохраняет силу для государства- автора оговорки даже в случае формулирования простого возражения.
La prevalencia del VIH/SIDA en Brunei Darussalam también sigue estando en unos niveles muy bajos.
Распространенность ВИЧ/ СПИДа в Брунее- Даруссаламе остается на очень низком уровне.
La Unión Europea está convencida de que el futuro del proceso de reconciliación sigue estando en manos de los somalíes.
Европейский союз убежден, что будущее процесса примирения попреж- нему находится в руках сомалийцев.
Según la Ley No. 68-012 de 4 de julio de 1968, sigue estando en vigor la igualdad entre hombre
В соответствии с Законом№ 68- 012 от 4 июля 1968 года остается в силе положение, наделяющее мужчину
Nuestra infraestructura sigue estando en mal estado,
El aeródromo de Kuito, del que dependen más de 120.000 personas para la obtención de asistencia humanitaria para sobrevivir, sigue estando en condiciones muy deficientes
Взлетнопосадочная полоса в Куито, где жизнь более 120 000 человек зависит от гуманитарной помощи, остается в крайне неудовлетворительном состоянии
conforme al proceso presupuestario establecido en la resolución 41/213 de la Asamblea General, que sigue estando en vigor, la financiación de las misiones supone nuevas consignaciones.
в соответствии с процедурой составления бюджета, установленной в резолюции 41/ 213 Генеральной Ассамблеи, которая остается в силе, финансирование миссий предусматривает выделение дополнительных ассигнований.
el poder en los niveles en que se adoptan las decisiones sigue estando en manos de los hombres.
фактическая власть на уровне принятия решений по-прежнему находится в руках мужчин.
y la cuestión sigue estando en el programa del Grupo de Trabajo II de las conversaciones que se celebran en Ginebra.
и этот вопрос остается в повестке дня Рабочей группы II, действующей в рамках женевских обсуждений.
a quien se informó el 6 de julio de 2005 de su inminente liberación, sigue estando en la cárcel de Insein.
которому 6 июля 2005 года сообщили о предстоящем освобождении, по-прежнему находится в тюрьме Инсейн.
consenso sobre su aplicación, y la cuestión sigue estando en el programa del Grupo de Trabajo II de las deliberaciones internacionales de Ginebra.
данный вопрос остается в повестке дня Рабочей группы II, действующей в рамках Женевских международных обсуждений.
En la República Popular Democrática de Corea el Organismo sigue haciendo valer su derecho a realizar inspecciones con arreglo al acuerdo amplio de salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP), que sigue estando en vigor.
В Корейской Народно-Демократической Республике Агентство продолжает настаивать на своем праве проводить инспекции в соответствии с соглашением о всеобъемлющих гарантиях в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), которое остается в силе.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文