SIGUE OFRECIENDO - перевод на Русском

продолжает предоставлять
sigue prestando
sigue proporcionando
sigue ofreciendo
continúa proporcionando
continúa ofreciendo
continúa prestando
sigue facilitando
sigue dando
continúa suministrando
sigue aportando
продолжает предлагать
sigue ofreciendo
по-прежнему предлагает
sigue ofreciendo
continúa ofreciendo
продолжает оказывать
sigue prestando
continúa prestando
sigue proporcionando
continúa proporcionando
sigue brindando
sigue teniendo
continúa brindando
sigue ayudando
sigue ofreciendo
continúa ofreciendo
продолжает служить
sigue siendo
sigue constituyendo
sigue sirviendo
sigue ofreciendo
continúa siendo
sigue proporcionando
continúa sirviendo
siguen prestando servicios
по-прежнему обеспечивает
sigue proporcionando
sigue ofreciendo
по-прежнему предоставляет
sigue ofreciendo
continúa prestando
sigue prestando
ha seguido proporcionando
seguirán brindando
continúa ofreciendo
continúa dando
продолжает обеспечивать
sigue proporcionando
sigue garantizando
sigue velando
sigue prestando
continúa asegurando
sigue manteniendo
continúa garantizando
continúa brindando
sigue brindando
continúa proporcionando
продолжает организовывать
sigue organizando
continúa organizando
sigue ofreciendo
дает
da
ofrece
brinda
proporciona
permite
deja
otorga
hace
concede
confiere
продолжает открывать

Примеры использования Sigue ofreciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proceso START ha ofrecido y sigue ofreciendo posibilidades de reducción que son motivo de gran satisfacción.
Процесс СНВ дал и дает перспективы сокращений, которые нельзя не приветствовать.
La UNIOSIL también presta asistencia para establecer comités de derechos humanos en las zonas rurales y sigue ofreciendo capacitación básica en derechos humanos a diversos interesados nacionales.
Отделение также оказывает помощь в создании сельских комитетов по правам человека и продолжает организовывать для различных национальных субъектов учебную подготовку по основным правам человека.
El rápido avance de la informática sigue ofreciendo a las organizaciones oportunidades de racionalizar sus procesos y crear plataformas electrónicas
Быстрое развитие информационных технологий продолжает открывать перед организациями новые возможности по рационализации деловых процессов
La labor intergubernamental de las Naciones Unidas sigue ofreciendo múltiples oportunidades para la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de la Organización
Межправительственная работа Организации Объединенных Наций попрежнему предоставляет много возможностей для включения гендерных аспектов в работу Организации
y la secretaría sigue ofreciendo una importante asistencia de seguimiento a los países beneficiarios.
и секретариат продолжал оказывать значительную последующую помощь странам- бенефициарам.
La prueba de VIH durante el embarazo comenzó a realizarse a principios de la década de 1990 y se sigue ofreciendo a las mujeres.
Практика тестирования на ВИЧ во время беременности была введена в начале 1990- х годов, и эти услуги продолжают предлагать женщинам и сегодня.
Nigeria sigue ofreciendo refugio a los refugiados que huyen de algunos de esos conflictos,
Нигерия попрежнему предоставляет убежище беженцам, спасающихся от некоторых из этих конфликтов,
Rusia sigue ofreciendo socorro humanitario en casos de desastre, para casos concretos, a los países africanos.
Россия предоставляет африканским странам адресную гуманитарную помощь в целях ликвидации последствий стихийных бедствий.
Sigue ofreciéndole ayuda. Si es demasiado delicado para aceptar, no hay nada que podamos hacer.
Предлагай ему помощь, а если он слишком щепетильный- ничего не поделаешь.
La Secretaría de los tribunales rurales sigue ofreciendo esta capacitación para afrontar los problemas de las mujeres en los tribunales rurales.
Секретариат по вопросам деятельности сельских судов продолжает проводить такую подготовку в целях решения проблем, с которыми сталкиваются женщины в сельских судах.
Cuba sigue ofreciendo becas a muchos estudiantes en facultades de ese país;
Куба предоставляет большое число стипендий для учащихся нашей страны,
incluso en los países en desarrollo, sigue ofreciendo nuevas oportunidades.
в том числе в развивающихся странах, по-прежнему сулит новые возможности.
en lugar de promover una visión incluyente del multilateralismo, sigue ofreciendo una interpretación restrictiva y no universal.
содействовать формированию комплексного подхода к многосторонности, она по-прежнему предлагает не универсальное, а ограничительное толкование.
El Grupo de Trabajo del GNUD de Locales y Servicios Comunes sigue ofreciendo asesoramiento a los equipos en los países
Рабочая группа ГООНВР по вопросу об общих помещениях и службах продолжает предоставлять услуги по руководству страновым группам
El Centro de Estudios sobre la No Proliferación sigue ofreciendo puestos de asistentes de investigación a jornada parcial a graduados y becas de estudios completas
Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина продолжает предлагать студентам, желающим получить свидетельство специалиста в области нераспространения,
La Radio de las Naciones Unidas sigue ofreciendo programas diarios y semanales de noticias
Радиослужба Организации Объединенных Наций продолжает предоставлять ежедневные и еженедельные сводки новостей
Además, la provincia sigue ofreciendo programas y servicios de ayuda para los beneficiarios de la asistencia social que tienen necesidades de empleo específicas, a fin de ayudarlos a encontrar trabajo
Кроме того, провинция продолжает предлагать вспомогательные программы и услуги, предназначенные для лиц, получающих социальную помощь и нуждающихся в особых условиях труда,
la Iniciativa Árabe de Paz de 2002 sigue ofreciendo un acuerdo de importancia decisiva:
Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку:
El Gobierno israelí sigue ofreciendo a los colonos un régimen de beneficios
Израильское правительство продолжает предоставлять поселенцам различные льготы
La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa sigue ofreciendo servicios de mediación en los casos de las mujeres en los casos de reclamación de pensiones de los padres de sus hijos,
КПЧАЮ продолжает оказывать посреднические услуги женщинам по вопросам выплаты отцами алиментов на содержание их детей,
Результатов: 97, Время: 0.0984

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский