Примеры использования
Sigue ofreciendo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El proceso START ha ofrecido y sigue ofreciendo posibilidades de reducción que son motivo de gran satisfacción.
Процесс СНВ дал и дает перспективы сокращений, которые нельзя не приветствовать.
La UNIOSIL también presta asistencia para establecer comités de derechos humanos en las zonas rurales y sigue ofreciendo capacitación básica en derechos humanos a diversos interesados nacionales.
Отделение также оказывает помощь в создании сельских комитетов по правам человека и продолжает организовывать для различных национальных субъектов учебную подготовку по основным правам человека.
El rápido avance de la informática sigue ofreciendo a las organizaciones oportunidades de racionalizar sus procesos y crear plataformas electrónicas
Быстрое развитие информационных технологий продолжает открывать перед организациями новые возможности по рационализации деловых процессов
La labor intergubernamental de las Naciones Unidas sigue ofreciendo múltiples oportunidades para la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de la Organización
Межправительственная работа Организации Объединенных Наций попрежнему предоставляет много возможностей для включения гендерных аспектов в работу Организации
y la secretaría sigue ofreciendo una importante asistencia de seguimiento a los países beneficiarios.
и секретариат продолжал оказывать значительную последующую помощь странам- бенефициарам.
La prueba de VIH durante el embarazo comenzó a realizarse a principios de la década de 1990 y se sigue ofreciendo a las mujeres.
Практика тестирования на ВИЧ во время беременности была введена в начале 1990- х годов, и эти услуги продолжают предлагать женщинам и сегодня.
Nigeria sigue ofreciendo refugio a los refugiados que huyen de algunos de esos conflictos,
Нигерия попрежнему предоставляет убежище беженцам, спасающихся от некоторых из этих конфликтов,
Rusia sigue ofreciendo socorro humanitario en casos de desastre, para casos concretos, a los países africanos.
Россия предоставляет африканским странам адресную гуманитарную помощь в целях ликвидации последствий стихийных бедствий.
Sigue ofreciéndole ayuda. Si es demasiado delicado para aceptar, no hay nada que podamos hacer.
Предлагай ему помощь, а если он слишком щепетильный- ничего не поделаешь.
La Secretaría de los tribunales rurales sigue ofreciendo esta capacitación para afrontar los problemas de las mujeres en los tribunales rurales.
Секретариат по вопросам деятельности сельских судов продолжает проводить такую подготовку в целях решения проблем, с которыми сталкиваются женщины в сельских судах.
Cuba sigue ofreciendo becas a muchos estudiantes en facultades de ese país;
Куба предоставляет большое число стипендий для учащихся нашей страны,
incluso en los países en desarrollo, sigue ofreciendo nuevas oportunidades.
в том числе в развивающихся странах, по-прежнему сулит новые возможности.
en lugar de promover una visión incluyente del multilateralismo, sigue ofreciendo una interpretación restrictiva y no universal.
содействовать формированию комплексного подхода к многосторонности, она по-прежнему предлагает не универсальное, а ограничительное толкование.
El Grupo de Trabajo del GNUD de Locales y Servicios Comunes sigue ofreciendo asesoramiento a los equipos en los países
Рабочая группа ГООНВР по вопросу об общих помещениях и службах продолжает предоставлять услуги по руководству страновым группам
El Centro de Estudios sobre la No Proliferación sigue ofreciendo puestos de asistentes de investigación a jornada parcial a graduados y becas de estudios completas
Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина продолжает предлагать студентам, желающим получить свидетельство специалиста в области нераспространения,
La Radio de las Naciones Unidas sigue ofreciendo programas diarios y semanales de noticias
Радиослужба Организации Объединенных Наций продолжает предоставлять ежедневные и еженедельные сводки новостей
Además, la provincia sigue ofreciendo programas y servicios de ayuda para los beneficiarios de la asistencia social que tienen necesidades de empleo específicas, a fin de ayudarlos a encontrar trabajo
Кроме того, провинция продолжает предлагать вспомогательные программы и услуги, предназначенные для лиц, получающих социальную помощь и нуждающихся в особых условиях труда,
la Iniciativa Árabe de Paz de 2002 sigue ofreciendo un acuerdo de importancia decisiva:
Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку:
El Gobierno israelí sigue ofreciendo a los colonos un régimen de beneficios
Израильское правительство продолжает предоставлять поселенцам различные льготы
La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa sigue ofreciendo servicios de mediación en los casos de las mujeres en los casos de reclamación de pensiones de los padres de sus hijos,
КПЧАЮ продолжает оказывать посреднические услуги женщинам по вопросам выплаты отцами алиментов на содержание их детей,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文