SOBRANTES - перевод на Русском

избыточных
excesiva
excedentes
exceso
excedentarias
sobrantes
redundantes
superfluos
излишних
innecesarios
excesivos
excedentes
indebidas
redundantes
sobrantes
excedentarias
superfluos
exceso
излишков
excedentes
excedentarias
superávit
sobrantes
exceso
оставшиеся
restantes
pendientes
resto
quedan
permanecieron
residuales
aún
restan
remanente
faltan
остатки
saldos
restos
residuos
sobras
queda
vestigios
remanentes
superávit
избыточного
excesiva
excedentes
exceso
excedentarias
sobrantes
redundantes
superfluas
избыточные
excedentes
exceso
excesivas
redundantes
excedentarios
sobrantes
superfluos
излишки
excedentes
superávit
exceso
sobrante
excedentarias

Примеры использования Sobrantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
van a subcontratar y se cerrarán los servicios logísticos sobrantes.
будут закрыты лишние объекты материально-технического обеспечения.
Durante muchos años, se proporcionó financiación en el sector público sobre la base de un principio de sobrantes.
На протяжении многих лет коммунальный сектор финансировался по остаточному принципу.
También deben establecer programas conjuntos para destruir las armas sobrantes interceptadas mediante esa actividad.
Им следует также разработать совместные программы по уничтожению избытка оружия, конфискованного в рамках этой деятельности.
para el despliegue estratégico, las reservas de las Naciones Unidas y los sobrantes de misiones.
резервных средств Организации Объединенных Наций и излишних запасов миссий.
personal devolvieron los vehículos sobrantes.
расчете на одного человека, сдали сверхнормативный автотранспорт.
Los científicos generalmente concuerdan en que las investigaciones se deben realizar en ese período--y se deben permitir siempre en embriones sobrantes que nunca serán implantados.
Ученые в целом соглашаются, что исследования должны проводиться в течение этого периода времени- и всегда на запасных эмбрионах, которые никогда не будут имплантированы.
productos químicos sobrantes.
продукты питания или лишние химикаты.
Se distribuyeron a los agricultores necesitados algunos insumos agrícolas adicionales sobrantes de proyectos anteriores de la FAO.
Разоренным фермерам были предоставлены дополнительные средства сельскохозяйственного производства, которые остались после осуществления предыдущих проектов ФАО.
La idea básica de este proyecto es evitar que las empresas del ramo de la alimentación destruyan comestibles sobrantes.
Основная идея этого проекта- не допускать, чтобы предприятия пищевой промышленности уничтожали избытки продуктов питания.
transferir existencias sobrantes sería una ventaja para las Partes que operan al amparo del artículo 5 y evitaría la destrucción
обнаружению и передаче избыточных запасов станет преимуществом для действующих в рамках статьи 5 Сторон и позволит избежать ликвидации ХФУ,
Los posibles bienes sobrantes, incluidos algunos bienes en buen estado que llevaban más de seis meses en inventario, se han declarado bienes sobrantes en el sistema Galileo de gestión del inventario.
Активы, классифицированные в качестве потенциально избыточных, включая некоторые годные для эксплуатации активы, хранящиеся на складах в течение более шести месяцев, были указаны в качестве избыточных в системе инвентарного учета<< Галилео>>
según cifras oficiales estatales, a principios de septiembre solo se habían destruido 360 toneladas de armas y explosivos sobrantes y aún no se habían destruido 14.156 toneladas de armas y explosivos sobrantes.
согласно официальным правительственным данным, к началу сентября было уничтожено лишь 360 тонн излишков оружия, вооружений и взрывчатых веществ, а 14 156 тонн излишков оружия, вооружений и взрывчатых веществ остаются не уничтоженными.
Hemos continuado prestando apoyo a la eliminación de las armas y municiones convencionales anticuadas, sobrantes, mal aseguradas
Мы продолжаем оказывать поддержку в деле ликвидации стареющих, избыточных, плохо охраняемых
tierras sobrantes, tierras baldías y explotaciones agrícolas estatales a grupos de mujeres permite que
земельных излишков, пустошей и земли на государственных фермах дает возможность женщинам заниматься сельскохозяйственной
Decida que los fondos de que dispone el CSAC también se utilicen para apoyar la labor inicial del órgano rector y que los fondos sobrantes se transfieran a dicho órgano cuando los nuevos procedimientos
Постановить, что имеющиеся в распоряжении КНСО средства должны также использоваться для поддержки руководящего органа на начальном этапе его работы и что средства, оставшиеся у КНСО после вступления в силу новых условий
la asignación de tierras de propiedad pública, tierras sobrantes y baldíos a grupos de mujeres permiten a éstas realizar actividades agropecuarias
земельные реформы и выделение государственной земли, излишков земли и пустошей группам женщин даст им возможность заняться сельскохозяйственной
La decisión de destruir todas las armas pequeñas sobrantes subraya la grave preocupación que siente el Gobierno de Sudáfrica ante la proliferación de armas pequeñas,
Решение об уничтожении всего избыточного стрелкового оружия свидетельствует о серьезной обеспокоенности правительства Южной Африки проблемой распространения стрелкового оружия,
las ganancias netas por diferencia cambiaria y el producto de la venta de bienes sobrantes, se acreditan a ingresos diversos.
поступления от продажи материальных излишков, проводятся по статьей прочих поступлений.
Toma nota con satisfacción de las diversas iniciativas tendientes a someter los materiales fisionables" sobrantes" a las salvaguardias del OIEA
Союз с удовлетворением отмечает различные инициативы, направленные на то, чтобы поставить<< избыточные>> расщепляющиеся материалы под гарантии МАГАТЭ,
Vii Los ingresos varios incluyen los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o sobrantes, el reembolso de gastos atribuidos a ejercicios anteriores,
Vii разные поступления включают поступления от продажи подержанного или избыточного имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам,
Результатов: 109, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский