по существу
sobre el fondosustantivaesencialmentebásicamenteen esenciaen efectode hechoen realidadfundamentalmentecontenido de
об основаниях
de los motivosde las razonessobre el fundamentosobre la base
об обоснованности
sobre la validezsobre la justificaciónsobre el fundamentoel fondo de
о нормативно правовой основе
по сути
de hechobásicamenteesencialmenteen realidaden efectoen esenciafundamentalmenteefectivamenteen verdades
el Grupo de Trabajo hubiera estudiado el proyecto de artículo 31 sobre el fundamento de la responsabilidad del cargador.
рассмотрена вновь после того, как Рабочая группа рассмотрит проект статьи 31 об основаниях ответственности грузоотправителя по договору.En particular, faciliten información detallada sobre el fundamento jurídico de la jurisdicción universal en la legislación nacional, a la luz
В частности, просьба представить подробную информацию о нормативно- правовой основе универсальной юрисдикции во внутреннем законодательстве в связи со статьей 5 Конвенции,procedimiento de revisión judicial, solicitar información sobre el fundamento de la evaluación de seguridad.
в рамках процедуры судебного пересмотра получить информацию об основаниях оценки угрозы безопасности.No ha facilitado ninguna aclaración sobre el fundamento de estas alegaciones,
Оно не предоставило никаких разъяснений по сути этих утверждений, а лишь ограничилось общим описанием помещений для содержания,su prolongación y para pronunciarse sobre el fundamento de toda restricción del ejercicio de determinados derechos del detenido,
выносить решения относительно обоснованности любого ограничения на осуществление определенных прав лицами, помещенными под стражу,Pide al Secretario General de la Organización Marítima Internacional que lo informe sobre el fundamento de los casos que se señalen a su atención por acuerdo de todos los Estados ribereños afectados
Просит Генерального секретаря Международной морской организации кратко информировать Совет о ситуации, касающейся пиратства и вооруженного разбоя, на основе случаев, доведенных до его сведения с согласия всех затронутых прибрежных государств,en los decretos conexos(sobre el fundamento para la zonificación y su documentación,
связанных с ним постановлениях( об основах районирования и документации,de administración de justicia, y alienta a la Oficina a que siga asesorando a los funcionarios sobre el fundamento de sus causas, especialmente cuando proporcione asesoramiento jurídico sumario o preventivo;
рекомендует Отделу продолжать оказывать персоналу консультационную помощь в связи с существом дел, особенно в порядке юридического консультирования в целях суммарного или превентивного урегулирования дел;De este modo, el Estado Parte concluye que, sin prejuzgar sobre el fundamento de la queja de discriminación planteada por los autores,
В заключение государство- участник утверждает, что, не судя заранее об обоснованности жалобы авторов в связи с дискриминацией,cabe interrogarse sobre el fundamento de una resolución dedicada a un solo grupo de niños,
возникает вопрос об обоснованности резолюции, посвященной только одной группе детей,En relación con los párrafos 149 a 154 del informe, sírvase facilitar más información sobre el fundamento de la diferencia de duración entre el servicio civil
В связи с пунктами 149- 154 доклада просьба представить дополнительную информацию об основаниях для различия в продолжительности гражданской службыse facilitaba información básica sobre el fundamento jurídico de la detención y los derechos del detenido.
включая базовую информацию о правовых основаниях ареста и правах арестованного лица.que está obligado a presentar al tribunal las conclusiones sobre el fundamento de la adopción y su correspondencia con los intereses del niño;
усыновляемого ребенка, обязанному представить в суд заключение об обоснованности и о соответствии усыновления интересам усыновляемого ребенка;Ley sobre el fundamento de las relaciones de propiedad,
Закон об основах имущественно- правовых отношений, Закон об иностранных инвестицияхLa Ley Nº 2/2003 sobre los fundamentos del sistema educativo;
Закона№ 2/ 2003 об основах системы образования;Quería conocer cuál era mi dominio sobre los fundamentos.
Что хочет знать есть ли у нас" познания основ".Según el artículo 7 de la Ley sobre los fundamentos de la independencia estatal de la República de Uzbekistán,
Согласно статье 7 Закона Республики Узбекистан" Об основах государственной независимости Республики Узбекистан",La Ley sobre los fundamentos de la independencia nacional, de 31 de agosto de 1991, estipula lo siguiente.
Закон" Об основах государственной независимости" от 31. 08. 1991 г. устанавливает следующее.Esto dio lugar a un debate sobre la definición de acto de agresión y, en particular, sobre los fundamentos de la resolución 3314(XXIX) de la Asamblea General.
Это вызвало дискуссию по вопросу об определении акта агрессии и, в частности, по существу резолюции 3314( XXIX) Генеральной Ассамблеи.Ley sobre los fundamentos de la política estatal sobre los jóvenes, 26 de febrero de 2000.
Закон Кыргызской Республики" Об основах государственной молодежной политики"( 26 февраля 2000 года).
Результатов: 44,
Время: 0.1195