SOMETIERON - перевод на Русском

подвергали
sometido
objeto
sufrió
expusieron
infligían
представили
presentaron
proporcionaron
facilitaron
suministraron
aportaron
comunicaron
informaron
formularon
ofrecieron
expusieron
прошли
recibieron
han pasado
se celebraron
han
tuvieron lugar
transcurrieron
fue
cabo
se sometieron
se impartió
передали
entregaron
transfirió
dieron
transmitieron
remitieron
pasó
traspasó
dijeron
delegó
asignaron
подвергли
sometieron
pusieron
objeto
bombardearon
infligieron
torturaron
подвергла
puso
sometieron

Примеры использования Sometieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades la sometieron a un trato que el autor no pudo revelar durante la primera fase del procedimiento de su solicitud de asilo en los Países Bajos.
Она подверглась обращению, подробности которого автор не мог раскрыть на первом этапе процедуры рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища в Нидерландах.
los funcionarios judiciales le sometieron a un trato inhumano que puso su vida en peligro.
в нарушение статьи 7 Пакта он был подвергнут бесчеловечному обращению со стороны судебных приставов, которое создало угрозу для его жизни.
En 2008, 10 países sometieron a pruebas a los enfermos en más del 50% de los presuntos casos comunicados.
В 2008 году в 10 странах проведено диагностирование более 50 процентов лиц, в отношении которых имелись сообщения о подозрении на заболевание.
Sometieron estudios la CE
Исследования были представлены ЕС и его государствами- членами,
los participantes en el segmento de alto nivel del 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo sometieron las siguientes propuestas a la comunidad internacional.
участники сегмента высокого уровня пятьдесят пятой сессии Совета по торговле и развитию выдвинули следующие предложения для рассмотрения международным сообществом.
La oradora pide a los Gobiernos de las antiguas potencias coloniales que carguen con su responsabilidad moral hacia las personas que sometieron a su autoridad y que las indemnicen.
Оратор призывает правительства бывших колониальных держав взять на себя моральную ответственность перед народами, которые находились под их правлением, и возместить причиненный им ущерб.
para resolver la controversia general que las partes le sometieron.
для урегулирования общего спора, который стороны представили на его рассмотрение.
¿Por qué nadie me contó lo de las humillaciones a las que sometieron a nuestro pueblo?
Почему никто мне не рассказал об издевательствах, которым подвергался наш народ?
Les infligimos un castigo, pero no se sometieron a su Señor y no se humillaron.
И Мы поразили их наказанием, но они не подчинились своему Господу и не воззвали к Нему.
Los soldados sometieron deliberadamente a civiles,
Солдаты намеренно подвергали гражданских лиц,
En el cuartel general de la Policía Militar en Latakia, agentes de seguridad del Estado golpearon, abofetearon repetidamente y patearon a una activista de la oposición y la sometieron a humillaciones y maltrato verbal.
В штаб-квартире военной полиции в Латакии сотрудники правительственных сил безопасности подвергали оппозиционного активиста избиениям, поркам и ударам ногами. Ее унижали и оскорбляли.
el Reino Unido sometieron a consideración de los miembros del Consejo su proyecto de itinerario para una misión del Consejo de Seguridad al África que tendría lugar en junio y el mandato correspondiente.
Соединенного Королевства представили на рассмотрение членов Совета проект плана маршрута для запланированной на июнь миссии Совета Безопасности в Африку и соответствующее описание круга ведения.
Luego me sometieron a un largo interrogatorio,
Меня подвергали длительному допросу с побоями,
Durante el primer trimestre de 2012, los cuatro equipos de tareas realizaron su labor y sometieron sus conclusiones y propuestas a la aprobación del Comité de Representantes Permanentes en su 44º período ordinario de sesiones, celebrado en marzo de 2012.
В первом квартале 2012 года все четыре целевые группы завершили свою работу и представили свои выводы и предложения на утверждение Комитету постоянных представителей на его сорок четвертой очередной сессии, состоявшейся в марте 2012 года.
Altos funcionarios de los dos Gobiernos celebraron varias rondas de conversaciones en las que no se llegó a conclusión alguna, tras lo cual la Jamahiriya Arabe Libia y el Chad, respectivamente, sometieron la controversia a la Corte Internacional de Justicia en septiembre de 1990.
В сентябре 1990 года после нескольких раундов безрезультатных переговоров между старшими должностными лицами оба правительства- соответственно Ливийской Арабской Джамахирии и Чада- передали спор на рассмотрение Международного Суда.
Durante unos 18 días me tuvieron en una celda sin ropa de cama, ni tan siquiera una manta, y me sometieron a diversas torturas, incluido el shabah atado a una puerta,
В течение почти 18 дней я находился в камере без каких-либо постельных принадлежностей и даже без одеяла. Меня подвергали пыткам, которые включали<< шабах>> на двери,
la península de Kola, en la Federación de Rusia, sometieron el documento de trabajo al examen del Grupo de Trabajo en su 22º período de sesiones.
народов из Фенноскандии и Кольского полуострова в Российской Федерации- представили рабочий документ для рассмотрения Рабочей группой на ее двадцать второй сессии.
algunos policías del Grupo Móvil de Intervención de Gbadolite sometieron a seis detenidos a tratos crueles
полиции из мобильной группы, дислоцированной в Гбадолите, подвергли шесть задержанных, находившихся в карцере,
fue conducido el 9 de octubre de 1994 a la comisaría central de El-Harrach, donde lo sometieron durante todo un día a actos de tortura,
комиссариат в Эль- Xарраше, где в течение целого дня подвергали пытке" шиффон"
detuvieron a varios activistas tras una manifestación pacífica y los sometieron a actos de violencia física,
принимавших участие в мирной демонстрации, и подвергли их физическому насилию,
Результатов: 97, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский