SON MÁS VULNERABLES - перевод на Русском

являются более уязвимыми
son más vulnerables
становятся более уязвимыми
son más vulnerables
se han vuelto más vulnerables
hace más vulnerables
оказываются более уязвимыми
son más vulnerables
является наиболее уязвимым
es más vulnerable
наиболее уязвимом положении
más vulnerables
situación de mayor vulnerabilidad
las situaciones de más vulnerabilidad

Примеры использования Son más vulnerables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En determinadas etapas del desarrollo, los niños son más vulnerables que los adultos a los riesgos que presentan las sustancias químicas.
Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые.
solo atormentan a la gente cuando son más vulnerables.
охотятся на людей тогда, когда они наиболее уязвимы.
Las mujeres sufren mucho en situaciones de conflictos armados y guerras y son más vulnerables que los hombres.
Во время военных конфликтов и войн на долю женщин выпадают многочисленные страдания, и они оказываются в более уязвимом положении, чем мужчины.
Esto ha llevado al Gobierno a adoptar medidas de emergencia para aliviar los efectos de la sequía sobre aquellos que son más vulnerables.
Это подсказало правительству принять безотлагательные меры для облегчения последствий засухи для самых уязвимых.
La comunidad internacional también ha reiterado su compromiso de ayudar a las regiones que, como África, son más vulnerables ante el cambio climático.
Международное сообщество должно также подтвердить свою приверженность оказанию помощи таким регионам, как Африка, которые наиболее уязвимы перед лицом изменения климата.
al ser países en desarrollo, son más vulnerables a los efectos adversos del cambio climático.
они являются развивающимися странами, они более уязвимы для неблагоприятных последствий изменения климата.
de conducta los niños son más vulnerables a los efectos del plomo que los adultos.
поведенческих факторов дети более восприимчивы к воздействию свинца, чем взрослые.
Estamos creando espacios de refugio móviles para mujeres que salen de la cárcel en mitad de la noche, cuando son más vulnerables.
Также мы создаем места ночлега на колесах для женщин, бывших в заключении, ночью, когда они наиболее уязвимы.
las niñas jóvenes son más vulnerables a la infección de VIH que los hombres y jóvenes.
мужчины и юноши, подвержены инфекции ВИЧ в биологическом, социальном и экономическом отношении.
Dado que, por su carácter, los periodistas ciudadanos están más aislados, son más vulnerables a las agresiones que los periodistas profesionales.
Такие журналисты в силу специфики своей работы находятся в большей изоляции и являются более незащищенными от нападений, чем профессиональные журналисты.
no fatales, para los sectores de la población que son más vulnerables ante estas enfermedades transmisibles.
фатальными последствиями для тех слоев населения, которые наиболее уязвимы перед этими тремя инфекционными заболеваниями.
Los países en desarrollo son más vulnerables debido a que el tráfico ilícito de armas pequeñas
Развивающиеся страны являются более уязвимыми, поскольку незаконная торговля стрелковым оружием
Las mujeres internadas en instituciones que necesitan servicio de apoyo son más vulnerables y pueden sufrir numerosas formas de violencia,
Содержащиеся в лечебных учреждениях женщины, которые нуждаются в предоставлении вспомогательных услуг, являются наиболее уязвимыми и подвергаются различным формам насилия,
Si bien la experiencia de prestar testimonio en un juicio penal es un motivo de mucho estrés para cualquier testigo, algunos son más vulnerables que otros y pueden necesitar medidas de apoyo especiales destinadas a resguardar
Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны
las mujeres son más vulnerables, porque no tienen familiares
женщины становятся более уязвимыми по причине отсутствия родственников
entre los pequeños Estados insulares en particular, algunos son más vulnerables que otros- sea a los problemas económicos
среди малых островных государств, в частности, некоторые являются более уязвимыми- либо к конкретным экологическим
en especial en aquellas regiones donde son más vulnerables.
где они являются наиболее уязвимыми.
Desafortunadamente, los migrantes hacen frente a una intolerancia cada vez mayor y son más vulnerables a los posibles brotes de violencia racista
К сожалению, мигранты сталкиваются со все большей нетерпимостью и становятся более уязвимыми к потенциальным вспышкам насилия на расистской или ксенофобной почве
tanto las mujeres como las niñas son más vulnerables ante las violaciones de derechos relacionadas con los conflictos
практики женщины и девочки оказываются более уязвимыми для связанных с конфликтом нарушений
para poder discernir mejor qué economías emergentes son más vulnerables.
лучше понять, какие из развивающихся стран являются наиболее уязвимыми.
Результатов: 101, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский